copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 28:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian bermimpilah ia bahwa ia melihat sebuah tangga yang berdiri di bumi dan ujungnya mencapai langit dan malaikat-malaikat turun naik di tangga itu.
TBMaka bermimpilah ia, di bumi ada didirikan sebuah tangga yang ujungnya sampai di langit, dan tampaklah malaikat-malaikat Allah turun naik di tangga itu.
FAYHPada malam itu ia bermimpi melihat sebuah tangga dari bumi ke langit, dan ia melihat malaikat-malaikat Allah turun naik di tangga itu.
DRFT_WBTC
TLMaka bermimpilah ia, bahwa sesungguhnya adalah suatu tangga terdiri di atas bumi, dan kepala tangga itupun sampai ke langit; heran, maka beberapa malaekat Allah pun naik turun tangga itu.
KSI
DRFT_SBMaka bermimpilah ia bahwa adalah suatu tangga terdiri di atas bumi kepalanya sampai ke langit maka ada pula beberapa malaikat Allah turun naik pada tangga itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa bermimpi: lihatlah ada sebuah tangga jang berdiri ditanah dan udjungnja mentjapai langit; dan malaikat-malaikat Allah turun-naik tangga itu.
TB_ITL_DRFMaka bermimpilah <02009> bermimpilah <02492> ia, di bumi <0776> ada didirikan sebuah tangga <07218> yang ujungnya <05060> sampai di <05324> langit <08064>, dan tampaklah <02009> malaikat-malaikat <05551> Allah <0430> turun <03381> naik <05927> di tangga itu.
TL_ITL_DRFMaka bermimpilah <02492> ia, bahwa sesungguhnya <02009> adalah suatu tangga <05551> terdiri di <05324> atas bumi <0776>, dan kepala <07218> tangga <05060> itupun sampai <05060> ke langit <08064>; heran <02009>, maka beberapa malaekat <04397> Allah <0430> pun naik <05927> turun <03381> tangga itu.
AV#And he dreamed <02492> (8799), and behold a ladder <05551> set up <05324> (8716) on the earth <0776>, and the top of it <07218> reached <05060> (8688) to heaven <08064>: and behold the angels <04397> of God <0430> ascending <05927> (8802) and descending <03381> (8802) on it.
BBEAnd he had a dream, and in his dream he saw steps stretching from earth to heaven, and the angels of God were going up and down on them.
MESSAGEAnd he dreamed: A stairway was set on the ground and it reached all the way to the sky; angels of God were going up and going down on it.
NKJVThen he dreamed, and behold, a ladder [was] set up on the earth, and its top reached to heaven; and there the angels of God were ascending and descending on it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he dreamed, and behold a ladder set upon the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.
GWVHe had a dream in which he saw a stairway set up on the earth with its top reaching up to heaven. He saw the angels of God going up and coming down on it.
NETand had a dream.* He saw* a stairway* erected on the earth with its top reaching to the heavens. The angels of God were going up and coming down it
NET28:12 and had a dream.1693 He saw1694 a stairway1695 erected on the earth with its top reaching to the heavens. The angels of God were going up and coming down it
BHSSTR<0> wb <03381> Mydryw <05927> Myle <0430> Myhla <04397> ykalm <02009> hnhw <08064> hmymsh <05060> eygm <07218> wsarw <0776> hura <05324> bum <05551> Mlo <02009> hnhw <02492> Mlxyw (28:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} enupniasyh {V-API-3S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} klimax {N-NSF} esthrigmenh {<4741> V-RMPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} hv {<3739> R-GSF} h {<3588> T-NSF} kefalh {<2776> N-NSF} afikneito {V-IMI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} ouranon {<3772> N-ASM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} aggeloi {<32> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} anebainon {<305> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} katebainon {<2597> V-IAI-3P} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran