BIS | Yakub meninggalkan Bersyeba dan berangkat ke Haran. |
TB | Maka Yakub berangkat dari Bersyeba dan pergi ke Haran. |
FAYH | Demikianlah Yakub meninggalkan Bersyeba dan pergi ke Haran.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka keluarlah Yakub dari Birsyeba, lalu pergilah ia ke Haran. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka keluarlah Yakub dari Biirsyaba hendak pergi ke Haran. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Jakub berangkat dari Beersjeba dan pergi ke Charan. |
TB_ITL_DRF | Maka <03318> Yakub <03290> berangkat <03318> dari Bersyeba <0884> dan pergi <01980> ke Haran <02771>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka keluarlah <03318> Yakub <03290> dari Birsyeba <0884>, lalu pergilah <01980> ia ke Haran <02771>. |
AV# | And Jacob <03290> went out <03318> (8799) from Beersheba <0884>, and went <03212> (8799) toward Haran <02771>. {Haran: Gr. Charran} |
BBE | So Jacob went out from Beer-sheba to go to Haran. |
MESSAGE | Jacob left Beersheba and went to Haran. |
NKJV | Now Jacob went out from Beersheba and went toward Haran. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. |
GWV | Jacob left Beersheba and traveled toward Haran. |
NET | Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for Haran. |
NET | 28:10 Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for Haran.
|
BHSSTR | <02771> hnrx <01980> Klyw <0884> ebs <0> rabm <03290> bqey <03318> auyw (28:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} freatov {<5421> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} orkou {<3727> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} carran {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |