copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 27:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka sekarang <06258>, anakku <01121>, dengarkanlah <08085> perkataanku <06963> seperti yang <0834> kuperintahkan <06680> kepadamu.
TBMaka sekarang, anakku, dengarkanlah perkataanku seperti yang kuperintahkan kepadamu.
BISNah, anakku," kata Ribka lagi, "dengarkanlah dan lakukanlah apa yang saya katakan ini.
FAYHRibka: "Sekarang turutilah perkataanku. Pergilah ambilkan aku dua ekor anak kambing dan aku akan membuat masakan yang disukai ayahmu. Lalu bawa masakan itu kepada ayahmu supaya sesudah ia menikmatinya, ia akan memberkati engkau, bukan Esau, sebelum ia mati."
DRFT_WBTC
TLSebab itu sekarangpun, hai anakku, dengarlah akan kataku dan buatlah barang, yang kupesan akan dikau:
KSI
DRFT_SBSebab itu sekarang pun hai anakku dengarlah akan kataku dari hal barang yang aku berpesan kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah sekarang, nak, dengarkanlah perkataanku, apa jang kuperintahkan kepadamu ini.
TL_ITL_DRFSebab itu sekarangpun <06258>, hai anakku <01121>, dengarlah <08085> akan kataku <06963> dan buatlah <0589> barang, yang <0834> kupesan <06680> akan dikau <0853>:
AV#Now therefore, my son <01121>, obey <08085> (8798) my voice <06963> according to that which <0834> I command <06680> (8764) thee.
BBENow, my son, do what I say.
MESSAGE"Now, my son, listen to me. Do what I tell you.
NKJV"Now therefore, my son, obey my voice according to what I command you.
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
GWVNow listen to me, Son, and do what I tell you.
NETNow then, my son, do* exactly what I tell you!*
NET27:8 Now then, my son, do1594 exactly what I tell you!1595
BHSSTR<0853> Kta <06680> hwum <0589> yna <0834> rsal <06963> ylqb <08085> ems <01121> ynb <06258> htew (27:8)
LXXMnun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} uie {<5207> N-VSM} akouson {<191> V-AAD-2S} mou {<1473> P-GS} kaya {<2505> ADV} egw {<1473> P-NS} soi {<4771> P-DS} entellomai {<1781> V-PMI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran