TL | Maka bangunlah mereka itu pagi-pagi, lalu bersumpahlah seorang dengan seorang; maka Ishakpun melepaskan mereka itu pulang, lalu berjalanlah mereka itu dari padanya dengan selamat. |
TB | Keesokan harinya pagi-pagi bersumpah-sumpahanlah mereka. Kemudian Ishak melepas mereka, dan mereka meninggalkan dia dengan damai. |
BIS | Keesokan harinya pagi-pagi masing-masing mengucapkan janji yang disahkan dengan sumpah. Lalu Ishak mengucapkan selamat jalan kepada mereka dan berpisahlah mereka sebagai sahabat. |
FAYH | Esok paginya, sesudah mereka semua bangun, masing-masing bersumpah dengan sungguh-sungguh untuk memeteraikan janji perdamaian itu. Lalu Ishak melepas mereka pulang dengan senang hati.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bangunlah sekaliannya pagi-pagi lalu bersumpah-sumpahanlah seorang dengan seorang maka Ishak pun melepaskanlah orang-orang itu pulang lalu berjalanlah sekaliannya daripadanya dengan sejahteranya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pagi-pagi mereka bangun dan mereka satu sama lain mengangkat sumpah. Ishak lalu menjilahkan mereka pergi dan mereka meninggalkannja dengan damai. |
TB_ITL_DRF | Keesokan <07925> harinya pagi-pagi <01242> bersumpah-sumpahanlah <0251> <0376> <07650> mereka. Kemudian Ishak <03327> melepas <07971> mereka, dan mereka meninggalkan <01980> dia dengan damai <07965>. |
TL_ITL_DRF | Maka bangunlah <07925> mereka itu pagi-pagi <01242>, lalu bersumpahlah <07650> seorang <0376> dengan seorang <0251>; maka Ishakpun <03327> melepaskan <07971> mereka itu pulang, lalu berjalanlah <01980> mereka itu dari padanya dengan selamat <07965>. |
AV# | And they rose up betimes <07925> (8686) in the morning <01242>, and sware <07650> (8735) one <0376> to another <0251>: and Isaac <03327> sent them away <07971> (8762), and they departed <03212> (8799) from him in peace <07965>. |
BBE | And early in the morning they took an oath one to the other: then Isaac sent them away and they went on their way in peace. |
MESSAGE | Early in the morning they exchanged oaths. Then Isaac said good-bye and they parted as friends. |
NKJV | Then they arose early in the morning and swore an oath with one another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they rose early in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
GWV | Early the next morning they exchanged oaths. Then Isaac sent them on their way, and they left peacefully. |
NET | Early in the morning the men made a treaty with each other.* Isaac sent them off; they separated on good terms.* |
NET | 26:31 Early in the morning the men made a treaty with each other.1570 tn Heb “and they got up early and they swore an oath, a man to his brother.” Isaac sent them off; they separated on good terms.1571 tn Heb “and they went from him in peace.”
|
BHSSTR | <07965> Mwlsb <0853> wtam <01980> wklyw <03327> qxuy <07971> Mxlsyw <0251> wyxal <0376> sya <07650> websyw <01242> rqbb <07925> wmyksyw (26:31) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anastantev {<450> V-AAPNP} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} wmosan {V-AAI-3P} anyrwpov {<444> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} isaak {<2464> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apwconto {V-IMI-3P} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} meta {<3326> PREP} swthriav {<4991> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |