copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 26:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka Ishakpun berpindahlah <06275> dari sana <08033>, lalu digalinya <02658> perigi <0875> yang lain <0312>, maka tiada <03808> mereka itu berbantah-bantah <07378> akan sebabnya, maka dinamainyalah <08034> <07121> Rehobot <07344>, serta katanya <0559>: Sekarang <06258> diberi <07337> Tuhan <03068> keluasan <07337> akan kita, maka boleh kita bertambah-tambah <06509> dalam negeri <0776> ini.
TBIa pindah dari situ dan menggali sumur yang lain lagi, tetapi tentang sumur ini mereka tidak bertengkar. Sumur ini dinamainya Rehobot, dan ia berkata: "Sekarang TUHAN telah memberikan kelonggaran kepada kita, sehingga kita dapat beranak cucu di negeri ini."
BISKemudian ia pindah dari situ dan menggali sumur yang ketiga. Kali ini tidak terjadi pertengkaran. Karena itu, Ishak menamakan sumur itu "Kebebasan". Katanya, "Sekarang TUHAN telah memberi kita kebebasan untuk tinggal di negeri ini, dan kita akan menjadi makmur di sini."
FAYHIshak meninggalkan sumur itu, lalu ia menggali sumur lain. Kali ini penduduk setempat membiarkan dia dan tidak mengganggunya. Maka sumur itu dinamai Rehobot (artinya 'Cukup tempat bagi kami'). "Karena pada akhirnya," kata Ishak, "TUHAN memberi tempat kepada kita dan kita dapat beranak cucu di sini."
DRFT_WBTC
TLMaka Ishakpun berpindahlah dari sana, lalu digalinya perigi yang lain, maka tiada mereka itu berbantah-bantah akan sebabnya, maka dinamainyalah Rehobot, serta katanya: Sekarang diberi Tuhan keluasan akan kita, maka boleh kita bertambah-tambah dalam negeri ini.
KSI
DRFT_SBMaka Ishak pun berpindahlah dari sana lalu digalinya telaga yang lain maka tiada orang-orang itu berbantah-bantah lagi oleh sebabnya. Maka dinamai Ishak akan dia Rahubut maka katanya sekarang telah diberi Allah keluasan akan kita maka kita akan berbiak di tanah ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu ia pergi dari situ dan menggali sumur lain, dan tentang itu tidak terdjadi pertengkaran; dan ia menamai sumur itu Rechobot serta berkata: "Nah sekarang Jahwe memberikan kelapangan kepada kita supaja kita dapat berkembang subur dinegeri ini".
TB_ITL_DRFIa pindah <06275> dari situ <08033> dan menggali <02658> sumur <0875> yang lain <0312> lagi, tetapi tentang <05921> sumur ini mereka tidak <03808> bertengkar <07378>. Sumur ini dinamainya <08034> <07121> Rehobot <07344>, dan ia berkata <0559>: "Sekarang <06258> TUHAN <03068> telah memberikan kelonggaran <07337> kepada kita <0>, sehingga kita <0> dapat beranak <06509> cucu di negeri <0776> ini."
AV#And he removed <06275> (8686) from thence, and digged <02658> (8799) another <0312> well <0875>; and for that they strove <07378> (8804) not: and he called <07121> (8799) the name of it <08034> Rehoboth <07344>; and he said <0559> (8799), For now <06258> the LORD <03068> hath made room <07337> (8689) for us, and we shall be fruitful <06509> (8804) in the land <0776>. {Rehoboth: that is Room}
BBEThen he went away from there, and made another water-hole, about which there was no fighting: so he gave it the name of Rehoboth, for he said, Now the Lord has made room for us, and we will have fruit in this land.
MESSAGEHe went on from there and dug yet another well. But there was no fighting over this one so he named it Rehoboth (Wide-Open Spaces), saying, "Now GOD has given us plenty of space to spread out in the land."
NKJVAnd he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, because he said, "For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he departed from there, and dug another well; and for that they did not contend: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
GWVHe moved on from there and dug another well. They didn't quarrel over this one. So he named it Rehoboth [Roomy] and said, "Now the LORD has made room for us, and we will prosper in this land."
NETThen he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac* named it* Rehoboth,* saying, “For now the Lord has made room for us, and we will prosper in the land.”
NET26:22 Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac1548 named it1549 Rehoboth,1550 saying, “For now the Lord has made room for us, and we will prosper in the land.”

BHSSTR<0776> Urab <06509> wnyrpw <0> wnl <03068> hwhy <07337> byxrh <06258> hte <03588> yk <0559> rmayw <07344> twbxr <08034> hms <07121> arqyw <05921> hyle <07378> wbr <03808> alw <0312> trxa <0875> rab <02658> rpxyw <08033> Msm <06275> qteyw (26:22)
LXXMaparav {<522> V-AAPNS} de {<1161> PRT} ekeiyen {<1564> ADV} wruxen {<3736> V-AAI-3S} frear {<5421> N-ASN} eteron {<2087> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} emacesanto {<3164> V-AMI-3P} peri {<4012> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epwnomasen {V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} eurucwria {N-NSF} legwn {<3004> V-PAPNS} dioti {<1360> CONJ} nun {<3568> ADV} eplatunen {<4115> V-IAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} hmin {<1473> P-DP} kai {<2532> CONJ} huxhsen {<837> V-AAI-3S} hmav {<1473> P-AP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran