TL | Sebermula, maka Ibrahimpun beristerikan pula seorang, yang bernama Ketura. |
TB | Abraham mengambil pula seorang isteri, namanya Ketura. |
BIS | Abraham menikah lagi dengan seorang wanita yang bernama Ketura. |
FAYH | KEMUDIAN Abraham mengambil Ketura sebagai istrinya. Ketura melahirkan beberapa orang anak baginya: Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak, dan Suah.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Ibrahim pun beristerilah pula maka isterinya itu bernama Kathurah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ibrahim mengambil seorang isteri lagi, Ketura namanja. |
TB_ITL_DRF | Abraham <085> mengambil <03947> pula <03254> seorang isteri <0802>, namanya <08034> Ketura <06989>. |
TL_ITL_DRF | Sebermula <03254>, maka Ibrahimpun <085> beristerikan pula seorang <0802> <03947>, yang bernama <08034> Ketura <06989>. |
AV# | Then again <03254> (8686) Abraham <085> took <03947> (8799) a wife <0802>, and her name <08034> [was] Keturah <06989>. |
BBE | And Abraham took another wife named Keturah. |
MESSAGE | Abraham married a second time; his new wife was named Keturah. |
NKJV | Abraham again took a wife, and her name [was] Keturah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then again Abraham took a wife, and her name [was] Keturah. |
GWV | Abraham married again, and his wife's name was Keturah. |
NET | Abraham had taken* another* wife, named Keturah. |
NET | 25:1 Abraham had taken1437 tn Or “took.” another1438 tn Heb “And Abraham added and took.” wife, named Keturah.
|
BHSSTR | <06989> hrwjq <08034> hmsw <0802> hsa <03947> xqyw <085> Mhrba <03254> Poyw (25:1) |
LXXM | prosyemenov {<4369> V-AMPNS} de {<1161> PRT} abraam {<11> N-PRI} elaben {<2983> V-AAI-3S} gunaika {<1135> N-ASF} h {<3739> R-DSF} onoma {<3686> N-NSN} cettoura {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |