copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 25:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi akan segala anak laki-laki yang diperoleh Ibrahim dari pada gundik-gundik itu diberikannya beberapa hadiah, kemudian disuruhnya sekalian mereka itu pergi dari pada Ishak, anaknya, tatkala Ibrahim lagi hidup, yaitu ke sebelah timur, ke negeri timur itu.
TBtetapi kepada anak-anaknya yang diperolehnya dari gundik-gundiknya ia memberikan pemberian; kemudian ia menyuruh mereka--masih pada waktu ia hidup--meninggalkan Ishak, anaknya, dan pergi ke sebelah timur, ke Tanah Timur.
BISsemasa hidupnya ia memberikan banyak hadiah kepada anak-anak yang diperolehnya dari istri-istrinya yang lain. Kemudian disuruhnya anak-anak itu pindah ke daerah di sebelah timur Kanaan, supaya menjauhi Ishak anaknya.
FAYHNamun demikian ia memberi hadiah kepada putra-putra yang diperoleh dari gundik-gundiknya, lalu ia menyuruh mereka pergi ke timur, menjauhi Ishak.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBTetapi akan segala anak gundik yang ada kepada Ibrahim maka diberikannya beberapa pemberian kemudian disuruhkannya orang-orang itu undur daripada Ishak ke sebelah timur tatkala Ibrahim lagi hidup maka perkilah sekaliannya ke negeri timur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan anak-anak dari selirnja diberi hadiah-hadiah oleh Ibrahim dan dimasa hidupnja mereka sudah disuruhnja pergi djauh dari Ishak anaknja, jaitu kedjurusan timur, ketanah Timur.
TB_ITL_DRFtetapi kepada anak-anaknya <085> <01121> yang <0834> diperolehnya <06370> dari gundik-gundiknya ia <085> memberikan <05414> pemberian <04979>; kemudian ia menyuruh <07971> mereka --masih <05750> pada waktu ia hidup <02416>-- meninggalkan Ishak <03327>, anaknya <01121>, dan pergi ke sebelah timur <06924>, ke <0413> Tanah <0776> Timur <06924>.
TL_ITL_DRFTetapi akan segala anak <01121> laki-laki yang <0834> diperoleh <06370> Ibrahim <085> dari pada gundik-gundik itu diberikannya <05414> beberapa hadiah <04979>, kemudian disuruhnya <07971> sekalian mereka itu pergi <07971> dari <05921> pada Ishak <03327>, anaknya <01121>, tatkala Ibrahim <085> lagi <05750> hidup <02416>, yaitu ke sebelah timur <06924>, ke <0413> negeri <0776> timur <06924> itu.
AV#But unto the sons <01121> of the concubines <06370>, which Abraham <085> had, Abraham <085> gave <05414> (8804) gifts <04979>, and sent them away <07971> (8762) from Isaac <03327> his son <01121>, while he yet lived <02416>, eastward <06924>, unto the east <06924> country <0776>.
BBEBut to the sons of his other women he gave offerings, and sent them away, while he was still living, into the east country.
MESSAGEWhile he was still living, he gave gifts to the sons he had by his concubines, but then sent them away to the country of the east, putting a good distance between them and his son Isaac.
NKJVBut Abraham gave gifts to the sons of the concubines which Abraham had; and while he was still living he sent them eastward, away from Isaac his son, to the country of the east.
PHILIPS
RWEBSTRBut to the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country.
GWVBut while he was still living, Abraham had given gifts to the sons of his concubines. He sent them away from his son Isaac to a land in the east.
NETBut while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines* and sent them off to the east, away from his son Isaac.*
NET25:6 But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines1441 and sent them off to the east, away from his son Isaac.1442

BHSSTR<06924> Mdq <0776> Ura <0413> la <06924> hmdq <02416> yx <05750> wndweb <01121> wnb <03327> qxuy <05921> lem <07971> Mxlsyw <04979> tntm <085> Mhrba <05414> Ntn <085> Mhrbal <0834> rsa <06370> Mysglyph <01121> ynblw (25:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} twn {<3588> T-GPF} pallakwn {N-GPF} autou {<846> D-GSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} abraam {<11> N-PRI} domata {<1390> N-APN} kai {<2532> CONJ} exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} isaak {<2464> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} autou {<846> D-GSM} eti {<2089> ADV} zwntov {<2198> V-PAPGS} autou {<846> D-GSM} prov {<4314> PREP} anatolav {<395> N-APF} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} anatolwn {<395> N-GPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran