copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 24:42
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan hari ini aku sampai ke mata air tadi, lalu kataku: TUHAN, Allah tuanku Abraham, sudilah kiranya Engkau membuat berhasil perjalanan yang kutempuh ini.
BISDan ketika saya sampai di sumur tadi, saya berdoa di dalam hati, 'TUHAN, Allah tuan saya Abraham, hendaknya TUHAN membuat tugas saya berhasil.
FAYH"Ketika tadi sore aku tiba di sumur itu, aku berdoa begini, 'Ya TUHAN, Allah majikan hamba, Abraham, apabila Engkau bermaksud membuat tugas hamba berhasil, tolonglah hamba dengan cara ini:
DRFT_WBTC
TLHata, maka pada hari ini sampailah aku ke perigi itu, lalu doaku: Ya Tuhan, ya Allah tuanku Ibrahim! hendaklah kiranya Tuhan hasilkan jalanku yang kujalani ini.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari ini sampailah aku ke mata air itu serta berkata ya Allah ya Tuhan tuanku Ibrahim jikalau kiranya Tuhan hendak menghasilkan perjalananku ini
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHari ini aku sudah tiba disumber itu dan aku berkata: 'Jahwe, Allah tuanku Ibrahim, sudilah kiranja membuat perdjalanan jang kutempuh ini berhasil baik.
TB_ITL_DRFDan hari <03117> ini aku sampai ke <0413> mata <05869> air tadi, lalu kataku <0559>: TUHAN <03068>, Allah <0430> tuanku <0113> Abraham <085>, sudilah <03426> kiranya <04994> Engkau membuat berhasil <06743> perjalanan <01870> yang <0834> kutempuh <0595> ini.
TL_ITL_DRFHata, maka pada hari <03117> ini sampailah <0935> aku ke <0413> perigi <05869> itu, lalu doaku <0559>: Ya Tuhan <03068>, ya Allah <0430> tuanku <0113> Ibrahim <085>! hendaklah kiranya Tuhan <04994> hasilkan <06743> jalanku <01870> yang <0834> kujalani <0595> ini.
AV#And I came <0935> (8799) this day <03117> unto the well <05869>, and said <0559> (8799), O LORD <03068> God <0430> of my master <0113> Abraham <085>, if now thou do <03426> prosper <06743> (8688) my way <01870> which I go <01980> (8802):
BBEAnd I came today to the water-spring, and I said, O Lord, the God of my master Abraham, if it is your purpose to give a good outcome to my journey,
MESSAGE"Well, when I came this very day to the spring, I prayed, 'GOD, God of my master Abraham, make things turn out well in this task I've been given.
NKJV"And this day I came to the well and said, `O LORD God of my master Abraham, if You will now prosper the way in which I go,
PHILIPS
RWEBSTRAnd I came this day to the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou dost prosper my way which I go:
GWV"When I came to the spring today, I prayed, 'LORD God of my master Abraham, please make my trip successful.
NETWhen I came to the spring today, I prayed, ‘O Lord, God of my master Abraham, if you have decided to make my journey successful,* may events unfold as follows:*
NET24:42 When I came to the spring today, I prayed, ‘O Lord, God of my master Abraham, if you have decided to make my journey successful,1393 may events unfold as follows:1394
BHSSTR<05921> hyle <01980> Klh <0595> ykna <0834> rsa <01870> ykrd <06743> xylum <04994> an <03426> Ksy <0518> Ma <085> Mhrba <0113> ynda <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rmaw <05869> Nyeh <0413> la <03117> Mwyh <0935> abaw (24:42)
LXXMkai {<2532> CONJ} elywn {<2064> V-AAPNS} shmeron {<4594> ADV} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} phghn {<4077> N-ASF} eipa {V-AAI-1S} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} abraam {<11> N-PRI} ei {<1487> CONJ} su {<4771> P-NS} euodoiv {<2137> V-PAI-2S} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} mou {<1473> P-GS} hn {<3739> R-ASF} nun {<3568> ADV} egw {<1473> P-NS} poreuomai {<4198> V-PMI-1S} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran