copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 24:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah <03615> sudah diberinya minum <08248> akan dia, katanya <0559>: Mari, sahaya <01581> timbakan <01571> air akan segala untamupun <07579> sampai <05704> sudah <03615> <0518> ia minum <08354> kenyang-kenyang <03615>.
TBSetelah ia selesai memberi hamba itu minum, berkatalah ia: "Baiklah untuk unta-untamu juga kutimba air, sampai semuanya puas minum."
BISSetelah hamba itu selesai minum; berkatalah gadis itu, "Saya akan menimba air untuk unta-unta Bapak juga, supaya semua binatang itu dapat minum sepuasnya."
FAYHLalu gadis itu berkata lagi, "Aku akan mengambilkan air untuk unta-unta Bapak juga supaya mereka minum sampai puas!"
DRFT_WBTC
TLSetelah sudah diberinya minum akan dia, katanya: Mari, sahaya timbakan air akan segala untamupun sampai sudah ia minum kenyang-kenyang.
KSI
DRFT_SBSetelah sudah memberi minum akan dia maka katanya aku hendak mencidukkan akan segala untamu pun sehingga semuanya sudah minum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah selesai memberi minum, ia berkata: "Unta-untamupun hendak kutimbakan air, sampai puas minumnja".
TB_ITL_DRFSetelah ia selesai <03615> memberi hamba itu minum <08248>, berkatalah <0559> ia: "Baiklah untuk unta-untamu <01581> juga <01571> kutimba <07579> air, sampai <05704> semuanya <0518> puas <03615> minum <08354>."
AV#And when she had done <03615> (8762) giving him drink <08248> (8687), she said <0559> (8799), I will draw <07579> (8799) [water] for thy camels <01581> also, until they have done <03615> (8765) drinking <08354> (8800).
BBEAnd having done so, she said, I will get water for your camels till they have had enough.
MESSAGEWhen he had satisfied his thirst she said, "I'll get water for your camels, too, until they've drunk their fill."
NKJVAnd when she had finished giving him a drink, she said, "I will draw [water] for your camels also, until they have finished drinking."
PHILIPS
RWEBSTRAnd when she had finished giving him drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, till they have finished drinking.
GWVWhen she had finished giving him a drink, she said, "I'll also keep drawing water for your camels until they've had enough to drink."
NETWhen she had done so,* she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”
NET24:19 When she had done so,1353 she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”
BHSSTR<08354> ttsl <03615> wlk <0518> Ma <05704> de <07579> basa <01581> Kylmgl <01571> Mg <0559> rmatw <08248> wtqshl <03615> lktw (24:19)
LXXMewv {<2193> CONJ} epausato {<3973> V-AMI-3S} pinwn {<4095> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} kamhloiv {<2574> N-DPF} sou {<4771> P-GS} udreusomai {V-FMI-1S} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} pasai {<3956> A-NPF} piwsin {<4095> V-AAS-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran