copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 23:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"Kami menghormati Tuan sebagai pemimpin yang kuat di antara kami, jadi kuburkanlah istri Tuan dalam kuburan yang paling baik yang kami miliki. Kami semua merasa senang menyediakan kuburan untuk istri Tuan."
TB"Dengarlah kepada kami, tuanku. Tuanku ini seorang raja agung di tengah-tengah kami; jadi kuburkanlah isterimu yang mati itu dalam kuburan kami yang terpilih, tidak akan ada seorangpun dari kami yang menolak menyediakan kuburannya bagimu untuk menguburkan isterimu yang mati itu."
FAYH(23-5)
DRFT_WBTC
TLDengarlah olehmu akan kata kami, ya tuan! bahwa engkaulah seorang amir Allah di antara kami, maka dalam barang mana pekuburan kami yang termulia kuburkanlah orangmu yang mati itu, maka dari pada kami seorangpun tiada akan menahankan kuburnya dari pada orangmu yang mati itu dikuburkan dalamnya.
KSI
DRFT_SBDengarlah akan kata kami ya tuan bahwa tuanlah seorang penghulu yang besar di antara kami kuburkanlah orang tuan yang mati itu di dalam kubur kami yang terpilih tiada seorang pun daripada kami yang hendak menahankan kubur kami daripada tuan akan menguburkan orang tuan yang mati itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Dengarkanlah hendaknja kami, tuanku; engkau adalah orang berkuasa dari Allah jang mempunjai tugas ilahi ditengah-tengah kami. Tanamlah djenazah isterimu dipekuburan kami jang terbaik; tak seorangpun dari antara kami akan menolak engkau djangan sampai menanam djenazah isterimu dipekuburannja".
TB_ITL_DRF"Dengarlah <08085> kepada kami, tuanku <0113>. Tuanku ini seorang raja <05387> agung <0430> di tengah-tengah <08432> kami; jadi kuburkanlah isterimu <06912> <06912> yang mati <04191> <04191> itu dalam <06913> kuburan <06913> kami yang terpilih <04005>, tidak <03808> akan ada seorangpun dari <04480> kami yang menolak menyediakan kuburannya <03607> bagimu untuk menguburkan isterimu <06912> <06912> yang mati <04191> <04191> itu."
TL_ITL_DRFDengarlah <08085> olehmu akan kata kami, ya tuan <0113>! bahwa engkaulah <0859> seorang amir <04005> amir <05387> Allah <0430> di antara <08432> kami <04005> <0859>, maka dalam <08432> barang mana <04005> pekuburan <06913> kami <04005> yang termulia kuburkanlah <06912> orangmu <0582> yang mati <04191> itu, maka dari <04480> pada kami seorangpun <06913> tiada <03808> akan menahankan kuburnya <03607> dari <04480> pada orangmu yang mati <04191> itu dikuburkan <06912> dalamnya.
AV#Hear us <08085> (8798), my lord <0113>: thou [art] a mighty <0430> prince <05387> among us <08432>: in the choice <04005> of our sepulchres <06913> bury <06912> (8798) thy dead <04191> (8801); none <03808> <0376> of us shall withhold <03607> (8799) from thee his sepulchre <06913>, but that thou mayest bury <06912> (8800) thy dead <04191> (8801). {a mighty...: Heb. a prince of God}
BBEMy lord, truly you are a great chief among us; take the best of our resting-places for your dead; not one of us will keep back from you a place where you may put your dead to rest.
MESSAGE"Why, you're no mere outsider here with us, you're a prince of God! Bury your dead wife in the best of our burial sites. None of us will refuse you a place for burial."
NKJV"Hear us, my lord: You [are] a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our burial places. None of us will withhold from you his burial place, that you may bury your dead."
PHILIPS
RWEBSTRHear us, my lord: thou [art] a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
GWV"Listen to us, sir. You are a mighty leader among us. Bury your dead in one of our best tombs. Not one of us will withhold from you his tomb for burying your dead."
NET“Listen, sir,* you are a mighty prince* among us! You may bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb to prevent you* from burying your dead.”
NET23:6 “Listen, sir,1287 you are a mighty prince1288 among us! You may bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb to prevent you1289 from burying your dead.”

BHSSTR<04191> Ktm <06912> rbqm <04480> Kmm <03607> hlky <03808> al <06913> wrbq <0853> ta <04480> wnmm <0582> sya <04191> Ktm <0853> ta <06912> rbq <06913> wnyrbq <04005> rxbmb <08432> wnkwtb <0859> hta <0430> Myhla <05387> ayvn <0113> ynda <08085> wnems (23:6)
LXXMmh {<3165> ADV} kurie {<2962> N-VSM} akouson {<191> V-AAD-2S} de {<1161> PRT} hmwn {<1473> P-GP} basileuv {<935> N-NSM} para {<3844> PREP} yeou {<2316> N-GSM} ei {<1510> V-PAI-2S} su {<4771> P-NS} en {<1722> PREP} hmin {<1473> P-DP} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eklektoiv {<1588> A-DPN} mnhmeioiv {<3419> N-DPN} hmwn {<1473> P-GP} yaqon {<2290> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} nekron {<3498> N-ASM} sou {<4771> P-GS} oudeiv {<3762> A-NSM} gar {<1063> PRT} hmwn {<1473> P-GP} to {<3588> T-ASN} mnhmeion {<3419> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kwlusei {<2967> V-FAI-3S} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} tou {<3588> T-GSN} yaqai {<2290> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} nekron {<3498> N-ASM} sou {<4771> P-GS} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran