"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 22:4
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TL
Maka pada hari yang ketiga Ibrahimpun mengangkatlah matanya, lalu dilihatnya tempat itu dari jauh.
TB
Ketika pada hari ketiga Abraham melayangkan pandangnya, kelihatanlah kepadanya tempat itu dari jauh.
BIS
Pada hari yang ketiga tampaklah oleh Abraham tempat itu di kejauhan.
FAYH
Pada hari ketiga dalam perjalanannya Abraham melihat tempat itu dari jauh.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB
Maka pada lusanya Ibrahim pun mengangkat matanya lalu dilihatnya tempat itu dari jauh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Pada hari ketiga Ibrahim melajangkan pandangannja dan melihat tempat itu dari djauh.
TB_ITL_DRF
Ketika <
07200
> pada hari <
03117
> ketiga <
07992
> Abraham <
085
> melayangkan <
05375
> pandangnya <
05869
>, kelihatanlah <
07200
> kepadanya tempat <
04725
> itu dari jauh <
07350
>.
TL_ITL_DRF
Maka pada hari <
03117
> yang ketiga <
07992
> Ibrahimpun <
085
> mengangkatlah <
05375
> matanya <
05869
>, lalu dilihatnya <
07200
> tempat <
04725
> itu dari jauh <
07350
>.
AV#
Then on the third <
07992
> day <
03117
> Abraham <
085
> lifted up <
05375
> (
8799
) his eyes <
05869
>, and saw <
07200
> (
8799
) the place <
04725
> afar off <
07350
>.
BBE
And on the third day, Abraham, lifting up his eyes, saw the place a long way off.
MESSAGE
On the third day he looked up and saw the place in the distance.
NKJV
Then on the third day Abraham lifted his eyes and saw the place afar off.
PHILIPS
RWEBSTR
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
GWV
Two days later Abraham saw the place in the distance.
NET
On the third day Abraham caught sight of* the place in the distance.
NET
22:4
On the third day Abraham caught sight of
1236
tn
Heb
“lifted up his eyes and saw.”
the place in the distance.
BHSSTR
<
07350
>
qxrm
<
04725
>
Mwqmh
<
0853
>
ta
<
07200
>
aryw
<
05869
>
wynye
<
0853
>
ta
<
085
>
Mhrba
<
05375
>
avyw
<
07992
>
ysylsh
<
03117
>
Mwyb
(22:4)
LXXM
th
{<
3588
> T-DSF}
hmera
{<
2250
> N-DSF}
th
{<
3588
> T-DSF}
trith
{<
5154
> A-DSF}
kai
{<
2532
> CONJ}
anableqav
{<
308
> V-AAPNS}
abraam
{<
11
> N-PRI}
toiv
{<
3588
> T-DPM}
ofyalmoiv
{<
3788
> N-DPM}
eiden
{<
3708
> V-AAI-3S}
ton
{<
3588
> T-ASM}
topon
{<
5117
> N-ASM}
makroyen
{<
3113
> ADV}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran