copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 21:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKeesokan harinya pagi-pagi, Abraham memberi kepada Hagar makanan dan sebuah kantong kulit berisi air untuk bekal di jalan. Ia meletakkan anak itu pada punggung Hagar, dan menyuruh wanita itu pergi. Lalu berangkatlah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba.
TBKeesokan harinya pagi-pagi Abraham mengambil roti serta sekirbat air dan memberikannya kepada Hagar. Ia meletakkan itu beserta anaknya di atas bahu Hagar, kemudian disuruhnyalah perempuan itu pergi. Maka pergilah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba.
FAYHPada keesokan harinya Abraham bangun pagi-pagi. Ia menyiapkan makanan untuk bekal perjalanan dan menyandangkan sebuah tempat minum pada pundak Hagar, lalu melepas dia pergi dengan anaknya. Hagar berjalan melintasi Padang Gurun Bersyeba tanpa tujuan.
DRFT_WBTC
TLMaka bangunlah Ibrahim pada pagi-pagi hari, lalu diambilnya roti dan sebuah kirbat yang berisi air, diberikannya kepada Hagar, ditanggungkannya pada bahunya, dan budak itupun, lalu disuruhnya pergi. Maka berjalanlah ia, lalu sesatlah ia dalam padang Birsyeba.
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Ibrahim pada pagi-pagi hari lalu diambilnya roti dan suatu kirbat yang berisi air diberikannya kepada Hajar ditanggungkannya pada bahunya dan budak itu pun lalu disuruhnya pergi. Maka berjalanlah ia mengembara di tanah belantara Biirsyaba.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPagi-pagi Ibrahim bangun; ia mengambil roti dan sekirbat air, lalu diberikannja kepada Hagar, dan anak itu ditaruhnja diatas pundaknja; kemudian ia disuruhnja pergi. Hagar pergi dan mengembara digurun Beersjeba.
TB_ITL_DRFKeesokan <07925> harinya pagi-pagi <01242> Abraham <085> mengambil <03947> roti <03899> serta sekirbat <02573> air <04325> dan memberikannya <05414> kepada <0413> Hagar <01904>. Ia meletakkan <07760> itu beserta anaknya di atas <05921> bahu <07926> Hagar <03206>, kemudian disuruhnyalah <07971> perempuan itu pergi. Maka <07971> pergilah <01980> Hagar dan mengembara <08582> di padang gurun <04057> Bersyeba <0884>.
TL_ITL_DRFMaka bangunlah <07925> Ibrahim <085> pada pagi-pagi <01242> hari, lalu diambilnya <03947> roti <03899> dan sebuah kirbat <02573> yang berisi air <04325>, diberikannya <05414> kepada <0413> Hagar <01904>, ditanggungkannya <07760> pada bahunya <07926>, dan budak <03206> itupun, lalu disuruhnya <07971> pergi. Maka berjalanlah <01980> ia, lalu sesatlah <08582> ia dalam padang <04057> Birsyeba <0884>.
AV#And Abraham <085> rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and took <03947> (8799) bread <03899>, and a bottle <02573> of water <04325>, and gave <05414> (8799) [it] unto Hagar <01904>, putting <07760> (8804) [it] on her shoulder <07926>, and the child <03206>, and sent her away <07971> (8762): and she departed <03212> (8799), and wandered <08582> (8799) in the wilderness <04057> of Beersheba <0884>.
BBEAnd early in the morning Abraham got up, and gave Hagar some bread and a water-skin, and put the boy on her back, and sent her away: and she went, wandering in the waste land of Beer-sheba.
MESSAGEAbraham got up early the next morning, got some food together and a canteen of water for Hagar, put them on her back and sent her away with the child. She wandered off into the desert of Beersheba.
NKJVSo Abraham rose early in the morning, and took bread and a skin of water; and putting [it] on her shoulder, he gave [it] and the boy to Hagar, and sent her away. Then she departed and wandered in the Wilderness of Beersheba.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Abraham rose early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave [it] to Hagar, putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
GWVEarly the next morning Abraham took bread and a container of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder. He also gave her the boy and sent her on her way. So she left and wandered around in the desert near Beersheba.
NETEarly in the morning Abraham took* some food* and a skin of water and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child,* and sent her away. So she went wandering* aimlessly through the wilderness* of Beer Sheba.
NET21:14 Early in the morning Abraham took1185 some food1186 and a skin of water and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child,1187 and sent her away. So she went wandering1188 aimlessly through the wilderness1189 of Beer Sheba.
BHSSTR<0884> ebs <0> rab <04057> rbdmb <08582> ettw <01980> Kltw <07971> hxlsyw <03206> dlyh <0853> taw <07926> hmks <05921> le <07760> Mv <01904> rgh <0413> la <05414> Ntyw <04325> Mym <02573> tmxw <03899> Mxl <03947> xqyw <01242> rqbb <085> Mhrba <07925> Mksyw (21:14)
LXXManesth {<450> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} abraam {<11> N-PRI} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} artouv {<740> N-APM} kai {<2532> CONJ} askon {<779> N-ASM} udatov {<5204> N-GSN} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} agar {<28> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} wmon {<3676> N-ASM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} paidion {<3813> N-ASN} kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} apelyousa {<565> V-AAPNS} de {<1161> PRT} eplanato {<4105> V-IMI-3S} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} frear {<5421> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} orkou {<3727> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran