copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 15:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka turunlah <03381> unggas <05861> kepada <05921> sembelihan itu, tetapi dihalaukanlah <05380> oleh Abram <087> akan dia <0853>.
TBKetika burung-burung buas hinggap pada daging binatang-binatang itu, maka Abram mengusirnya.
BISDaging itu dihinggapi burung-burung pemakan bangkai, tetapi Abram mengusirnya.
FAYHKetika burung-burung buas turun mendekati bangkai-bangkai itu, Abram mengusir mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka turunlah unggas kepada sembelihan itu, tetapi dihalaukanlah oleh Abram akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka turunlah segala burung lang ke atas segala sembelihan itu tetapi dihalaukanlah oleh Abram akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBurung-burung buas hinggap diatas daging binatang-binatang itu, tetapi dihalaukan Abram.
TB_ITL_DRFKetika burung-burung <03381> buas <05861> hinggap <05921> pada daging binatang-binatang itu, maka Abram <087> mengusirnya <05380>.
AV#And when the fowls <05861> came down <03381> (8799) upon the carcases <06297>, Abram <087> drove them away <05380> (8686).
BBEAnd evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.
MESSAGEVultures swooped down on the carcasses, but Abram scared them off.
NKJVAnd when the vultures came down on the carcasses, Abram drove them away.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
GWVWhen birds of prey came down upon the carcasses, Abram drove them away.
NETWhen birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away.
NET15:11 When birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away.

BHSSTR<087> Mrba <0853> Mta <05380> bsyw <06297> Myrgph <05921> le <05861> jyeh <03381> dryw (15:11)
LXXMkatebh {<2597> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} ornea {<3732> N-NPN} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} swmata {<4983> N-APN} ta {<3588> T-APN} dicotomhmata {N-APN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} sunekayisen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} abram {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran