BBE | And you have not kept his word in your hearts, because you have not faith in him whom he has sent. |
TB | dan firman-Nya tidak menetap di dalam dirimu, sebab kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus-Nya. |
BIS | Kata-kata-Nya tidak tersimpan di dalam hatimu sebab kalian tidak percaya kepada-Ku yang diutus-Nya. |
FAYH | Tetapi kalian tidak mendengarkan-Nya, karena tidak mau percaya kepada Aku, yang diutus kepada kalian untuk menyampaikan firman Allah.
|
DRFT_WBTC | Dan kamu pun tidak mengingat firman-Nya sebab kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus-Nya. |
TL | dan firman-Nya pun tiada kamu pegang tetap di dalam hatimu; karena akan Dia, yang disuruh-Nya itu pun, kamu tiada percaya. |
KSI | bahkan Firman-Nya pun tidak tinggal di dalam dirimu, karena kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus oleh-Nya.
|
DRFT_SB | tiada juga perkataannya tinggal di dalam dirimu, karena tiada kamu percaya akan yang disuruhkan oleh Bapa itu. |
BABA | Dan dia punya perkata'an pun t'ada tinggal dalam diri kamu: kerna orang yang dia sudah hantarkan kamu tidak perchaya. |
KL1863 | Maka perkataannja tidak kamoe taroh dalem hatimoe, karna kamoe tidak pertjaja sama orang jang dia soeroehken. |
KL1870 | Dan sabdanja pon tidak kamoe taroh dalam hatimoe, karena tidak kamoe pertjaja akan orang, jang disoeroehkannja itoe. |
DRFT_LDK | Maka perkata`annja tijada kamu pegang tatap didalam kamu: karana kamu 'ini tijada pertjaja pada dija 'ini, jang 'ija 'itu sudah menjuroh. |
ENDE | sabdaNja tidak menetap didalam dirimu, sebab kamu tidak pertjaja akan Dia jang diutus olehNja. |
TB_ITL_DRF | /dan <2532> firman-Nya <3056> <846> tidak <3756> menetap <2192> <3306> di dalam <1722> dirimu <5213>, sebab <3754> kamu <3739> tidak <3756> percaya <4100> kepada Dia yang diutus-Nya <649>.* |
TL_ITL_DRF | dan <2532> firman-Nya <3056> pun tiada <3756> kamu <5213> pegang <2192> tetap <3306> di <1722> dalam hatimu <5213>; karena <3754> akan Dia, yang <3739> disuruh-Nya <649> itu pun, kamu <5210> tiada <3756> percaya <4100>. |
AV# | And <2532> ye have <2192> (5719) not <3756> his <846> word <3056> abiding <3306> (5723) in <1722> you <5213>: for <3754> whom <3739> <1565> he hath sent <649> (5656), him <5129> ye <5210> believe <4100> (5719) not <3756>. |
MESSAGE | There is nothing left in your memory of his Message because you do not take his Messenger seriously. |
NKJV | "But you do not have His word abiding in you, because whom He sent, Him you do not believe. |
PHILIPS | Nor do you really allow his word to find a home in your hearts, for you refuse to believe the man whom he has sent. |
RWEBSTR | And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. |
GWV | So you don't have the Father's message within you, because you don't believe in the person he has sent. |
NET | nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent. |
NET | 5:38 nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> ton <3588> {AND} logon <3056> autou <846> ouk <3756> {HIS WORD} ecete <2192> (5719) {YE HAVE NOT} menonta <3306> (5723) {ABIDING} en <1722> {IN} umin <5213> {YOU,} oti <3754> {FOR} on <3739> {WHOM} apesteilen <649> (5656) {SENT} ekeinov <1565> {HE,} toutw <5129> {HIM} umeiv <5210> ou <3756> {YE} pisteuete <4100> (5719) {BELIEVE NOT.} |
WH | kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} ouk <3756> {PRT-N} ecete <2192> (5719) {V-PAI-2P} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} menonta <3306> (5723) {V-PAP-ASM} oti <3754> {CONJ} on <3739> {R-ASM} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} ekeinov <1565> {D-NSM} toutw <5129> {D-DSM} umeiv <5210> {P-2NP} ou <3756> {PRT-N} pisteuete <4100> (5719) {V-PAI-2P} |
TR | kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} ouk <3756> {PRT-N} ecete <2192> (5719) {V-PAI-2P} menonta <3306> (5723) {V-PAP-ASM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} on <3739> {R-ASM} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} ekeinov <1565> {D-NSM} toutw <5129> {D-DSM} umeiv <5210> {P-2NP} ou <3756> {PRT-N} pisteuete <4100> (5719) {V-PAI-2P} |