BBE | If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark; |
TB | Apabila aku mengharapkan dunia orang mati sebagai rumahku, menyediakan tempat tidurku di dalam kegelapan, |
BIS | Hanya dunia mautlah yang kuharapkan, di sanalah aku akan tidur dalam kegelapan. |
FAYH | "Bila aku mati, aku akan pergi ke tempat yang gelap, dan menyebut kubur itu ayahku, cacing-cacing itu ibu dan saudara perempuanku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apakah pengharapanku? bahwa alam barzakh juga tempat kediaman aku; di sana, di dalam kegelapan, sudah kuhamparkan tilamku. |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau aku menantikan alam maut akan tempat kediamanku jikalau aku sudah menghamparkan tilamku dalam kegelapan |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sungguh, harapanku ialah pratala sebagai kediamanku, tilamku sudah kubentangkan dalam kegelapan, |
TB_ITL_DRF | Apabila <0518> aku mengharapkan <06960> dunia <07585> orang mati sebagai rumahku <01004>, menyediakan <07502> tempat tidurku <03326> di dalam <01004> kegelapan <02822>, |
TL_ITL_DRF | Apakah pengharapanku <0518>? bahwa alam <06960> barzakh <07585> juga tempat kediaman <01004> aku; di sana, di dalam <01004> kegelapan <02822>, sudah kuhamparkan <07502> tilamku <03326>. |
AV# | If I wait <06960> (8762), the grave <07585> [is] mine house <01004>: I have made <07502> (8765) my bed <03326> in the darkness <02822>. |
MESSAGE | If all I have to look forward to is a home in the graveyard, if my only hope for comfort is a well-built coffin, |
NKJV | If I wait [for] the grave [as] my house, If I make my bed in the darkness, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If I wait, the grave [is] my house: I have made my bed in the darkness. |
GWV | If I look for the grave as my home and make my bed in the darkness, |
NET | If* I hope for the grave to be my home, if I spread out my bed in darkness, |
NET | 17:13 If1233 tn The clause begins with אִם (’im) which here has more of the sense of “since.” E. Dhorme (Job, 253) takes a rather rare use of the word to get “Can I hope again” (see also GKC 475 §150.f for the caveat). I hope for the grave to be my home,
if I spread out my bed in darkness,
|
BHSSTR | <03326> yewuy <07502> ytdpr <02822> Ksxb <01004> ytyb <07585> lwas <06960> hwqa <0518> Ma (17:13) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} gar {<1063> PRT} upomeinw {<5278> V-AAS-1S} adhv {<86> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} gnofw {<1105> N-DSM} estrwtai {V-RPI-3S} mou {<1473> P-GS} h {<3588> T-NSF} strwmnh {N-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |