BBE | Will a wise man make answer with knowledge of no value, or will he give birth to the east wind? |
TB | "Apakah orang yang mempunyai hikmat menjawab dengan pengetahuan kosong, dan mengisi pikirannya dengan angin? |
BIS | (15:1) |
FAYH | "Kalau engkau orang bijak, mengapa kata-katamu sebodoh itu? Engkau seperti sebuah tong kosong yang berisi angin belaka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Patutkah seorang yang berbudi memberi perkataan cakap angin akan jawabnya? patutkah dipenuhinya perutnya dengan angin timur? |
KSI | |
DRFT_SB | "Patutkah orang yang berbudi memberi jawab dengan pengetahuan yang sia-sia patutkah ia memenuhi perutnya dengan angin timur. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan singkat akalkah orang bidjak mendjawab, dan dengan angin timurkah ia memenuhi sanubarinja; |
TB_ITL_DRF | "Apakah orang yang mempunyai hikmat <02450> menjawab <06030> dengan pengetahuan <01847> kosong <07307>, dan mengisi <04390> pikirannya <0990> dengan <04390> angin <06921>? |
TL_ITL_DRF | Patutkah seorang yang berbudi <02450> memberi <06030> perkataan cakap <01847> angin <07307> akan jawabnya <06030>? patutkah <01847> dipenuhinya <04390> perutnya <0990> dengan angin <07307> timur <06921>? |
AV# | Should a wise man <02450> utter <06030> (8799) vain <07307> knowledge <01847>, and fill <04390> (8762) his belly <0990> with the east wind <06921>? {vain...: Heb. knowledge of wind} |
MESSAGE | "If you were truly wise, would you sound so much like a windbag, belching hot air? |
NKJV | "Should a wise man answer with empty knowledge, And fill himself with the east wind? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? |
GWV | "Should a wise person answer with endless details and fill his stomach with the east wind? |
NET | “Does a wise man answer with blustery knowledge,* or fill his belly* with the east wind?* |
NET | 15:2 “Does a wise man answer with blustery knowledge,1070 tn The Hebrew is דַעַת־רוּחַ (da’at-ruakh). This means knowledge without any content, vain knowledge.
or fill his belly1071 tn The image is rather graphic. It is saying that he puffs himself up with the wind and then brings out of his mouth blasts of this wind. with the east wind?1072 tn The word for “east wind,” קָדִים (qadim), is parallel to “spirit/wind” also in Hos 12:2. The east wind is maleficent, but here in the parallelism it is so much hot air.
|
BHSSTR | <0990> wnjb <06921> Mydq <04390> almyw <07307> xwr <01847> ted <06030> hney <02450> Mkxh (15:2) |
LXXM | poteron {<4220> ADV} sofov {<4680> A-NSM} apokrisin {<612> N-ASF} dwsei {<1325> V-FAI-3S} sunesewv {<4907> N-GSF} pneumatov {<4151> N-GSN} kai {<2532> CONJ} eneplhsen {V-AAI-3S} ponon {<4192> N-ASM} gastrov {<1064> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |