BBE | And Eliphaz the Temanite made answer and said, |
TB | Maka Elifas, orang Teman, menjawab: |
BIS | Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya. |
FAYH | ELIFAS dari Teman menjawab,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disahut Elifaz, orang Temani itu, katanya: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab Elifas, orang Teman itu, katanya: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Elifaz dari Teman angkat bitjara dan berkata: |
TB_ITL_DRF | Maka <06030> Elifas <0464>, orang Teman <08489>, menjawab <0559>: |
TL_ITL_DRF | Maka disahut <06030> Elifaz <0464>, orang Temani <08489> itu, katanya <0559>: |
AV# | Then answered <06030> (8799) Eliphaz <0464> the Temanite <08489>, and said <0559> (8799), |
MESSAGE | Eliphaz of Teman spoke a second time: |
NKJV | Then Eliphaz the Temanite answered and said: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then answered Eliphaz the Temanite, and said, |
GWV | Then Eliphaz from Teman replied to Job, |
NET | Then Eliphaz the Temanite answered: |
NET | 15:1 Then Eliphaz the Temanite answered:
|
BHSSTR | <0559> rmayw <08489> ynmyth <0464> zpyla <06030> Neyw (15:1) |
LXXM | upolabwn {<5274> V-AAPNS} de {<1161> PRT} elifav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} yaimanithv {N-NSM} legei {<3004> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |