BBE | And it will be in that day that in every place where before there were a thousand vines valued at a thousand shekels of silver, there will be nothing but blackberries and thorns. |
TB | Pada hari itu setiap tempat, di mana biasanya tumbuh seribu pohon anggur dan yang berharga seribu syikal perak, akan menjadi tempat puteri malu dan rumput. |
BIS | Pada masa itu kebun-kebun anggur yang masing-masing ditanami seribu pohon anggur dan yang berharga seribu uang perak, akan ditumbuhi semak belukar berduri. |
FAYH | Pada waktu itu kebun anggur yang sangat subur pun akan berubah menjadi tempat tumbuh semak-semak duri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi akan jadi pada hari itu juga, bahwa di tempat yang dahulu ada pokok anggur seribu batang yang ternilai dengan seribu keping perak harganya, di sanapun akan tumbuh duri dan onak belaka; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu akan jadi kelak bahwa pada segala tempat yang dahulu ada poko anggur seribu batang harganya seribu keping perak maka di sana juga akan tempat duri-duri dan onak belaka. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari itu setiap tempat guna seribu pokok anggur jang seribu perak harganja, mendjadi tempat dedurian dan rumputan. |
TB_ITL_DRF | Pada <01961> hari <03117> itu <01931> setiap <03605> tempat <04725>, di mana biasanya <08033> tumbuh seribu <0505> pohon <01612> anggur dan yang berharga <08068> seribu <0505> syikal perak <03701>, akan menjadi <01961> tempat puteri <07898> malu dan rumput. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi akan jadi <01961> pada hari <03117> itu juga <01931>, bahwa <01961> di tempat <04725> yang <0834> dahulu ada <01961> pokok anggur <01612> <08033> seribu <0505> batang <08068> yang ternilai <01612> dengan seribu <0505> keping perak <03701> harganya, di sanapun akan tumbuh duri <08068> dan onak <07898> belaka; |
AV# | And it shall come to pass in that day <03117>, [that] every place <04725> shall be, where there were a thousand <0505> vines <01612> at a thousand <0505> silverlings <03701>, it shall [even] be for briers <08068> and thorns <07898>. |
MESSAGE | But that's not the end of it. This country that used to be covered with fine vineyards--thousands of them, worth millions!--will revert to a weed patch. |
NKJV | It shall happen in that day, [That] wherever there could be a thousand vines [Worth] a thousand [shekels] of silver, It will be for briers and thorns. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall come to pass in that day, [that] every place shall be, where there were a thousand vines worth a thousand pieces of silver, it shall [even] be for briers and thorns. |
GWV | On that day, in every place where there were 1,000 vines (worth 1,000 pieces of silver), there will be briars and thorns. |
NET | At that time* every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun* with thorns and briers. |
NET | 7:23 At that time343 tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun344 tn Heb “will become” (so NASB); NAB “shall be turned to.” with thorns and briers.
|
BHSSTR | <01961> hyhy <07898> tyslw <08068> rymsl <03701> Pok <0505> Plab <01612> Npg <0505> Pla <08033> Ms <01961> hyhy <0834> rsa <04725> Mwqm <03605> lk <01961> hyhy <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw (7:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} pav {<3956> A-NSM} topov {<5117> N-NSM} ou {<3739> R-GSM} ean {<1437> CONJ} wsin {<3775> N-DPN} ciliai {<5507> A-NPF} ampeloi {<288> N-NPF} ciliwn {<5507> A-GPF} siklwn {N-GPM} eiv {<1519> PREP} cerson {N-ASF} esontai {<1510> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} akanyan {<173> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |