BBE | But the Lord of armies is lifted up as judge, and the Holy God is seen to be holy in righteousness. |
TB | Tetapi TUHAN semesta alam akan ternyata maha tinggi dalam keadilan-Nya, dan Allah yang maha kudus akan menyatakan kekudusan-Nya dalam kebenaran-Nya. |
BIS | Tetapi TUHAN Yang Mahakuasa menunjukkan kebesaran-Nya dengan melakukan apa yang benar. Ia akan memperlihatkan kesucian-Nya dengan mengadili bangsa-Nya. |
FAYH | Tetapi TUHAN semesta alam akan ditinggikan di atas segala-galanya dalam keadilan-Nya; dan Allah Yang Mahakudus akan menyatakan kekudusan-Nya dalam kebenaran dan keadilan-Nya. (Hanya Dialah yang kudus, benar, dan adil.)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah Tuhan serwa sekalian alam akan dipermuliakan oleh keputusan hukum-Nya, dan Allah, yang mahasuci itu, akan dikuduskan oleh keadilan. |
KSI | |
DRFT_SB | tetapi Allah Tuhan segala tentara telah ditinggikan dalam keadilan dan Tuhan yang Mahakudus itu telah dikuduskan dalam kebenaran. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tapi Jahwe Balatentara akan diluhurkan oleh hukuman dan Allah jang kudus dinjatakan kudus oleh keadilan. |
TB_ITL_DRF | Tetapi TUHAN <03068> semesta alam <06635> akan ternyata maha tinggi <01361> dalam keadilan-Nya <06666> <04941>, dan Allah <0410> yang maha kudus <06918> akan menyatakan kekudusan-Nya <06942> dalam kebenaran-Nya <06666> <04941>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> akan dipermuliakan <01361> oleh keputusan hukum-Nya <04941>, dan Allah <0410>, yang mahasuci <06918> itu, akan dikuduskan <06942> oleh keadilan <06666>. |
AV# | But the LORD <03068> of hosts <06635> shall be exalted <01361> (8799) in judgment <04941>, and God <0410> that is holy <06918> shall be sanctified <06942> (8738) in righteousness <06666>. {God...: or, the holy God: Heb. the God the holy} |
MESSAGE | But by working justice, GOD-of-the-Angel-Armies will be a mountain. By working righteousness, Holy God will show what "holy" is. |
NKJV | But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, And God who is holy shall be hallowed in righteousness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness. |
GWV | The LORD of Armies will be honored when he judges. The holy God will show himself to be holy when he does what is right. |
NET | The Lord who commands armies will be exalted* when he punishes,* the sovereign God’s authority will be recognized when he judges.* |
NET | 5:16 The Lord> who commands armies will be exalted244 tn Or “elevated”; TEV “the Lord Almighty shows his greatness.” when he punishes,245 tn Heb “by judgment/justice.” When God justly punishes the evildoers denounced in the preceding verses, he will be recognized as a mighty warrior.
the sovereign God’s authority will be recognized when he judges.246 tn Heb “The holy God will be set apart by fairness.” In this context God’s holiness is his sovereign royal authority, which implies a commitment to justice (see the note on the phrase “the sovereign king of Israel” in 1:4). When God judges evildoers as they deserve, his sovereignty will be acknowledged.
|
BHSSTR | <06666> hqdub <06942> sdqn <06918> swdqh <0410> lahw <04941> jpsmb <06635> twabu <03068> hwhy <01361> hbgyw (5:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} uqwyhsetai {<5312> V-FPI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} sabawy {<4519> N-PRI} en {<1722> PREP} krimati {<2917> N-DSN} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} agiov {<40> A-NSM} doxasyhsetai {<1392> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} dikaiosunh {<1343> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |