BBE | And now, give ear, O Jacob my servant, and Israel whom I have taken for myself: | TB | "Tetapi sekarang, dengarlah, hai Yakub, hamba-Ku, dan hai Israel, yang telah Kupilih! | BIS | TUHAN berkata, "Dengarlah, hai Yakub hamba-Ku, hai Israel, umat pilihan-Ku! | FAYH | "DENGARLAH Aku, hai Yakub, hamba-Ku, Israel yang telah Kupilih!
| DRFT_WBTC | | TL | Tetapi sekarang dengarlah olehmu, hai Yakub, hamba-Ku! hai Israel! yang telah Kupilih! | KSI | | DRFT_SB | "Akan sekarang dengarlah olehmu hai hamba-Ku Yakub hai Israel yang telah Kupilih. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Tetapi sekarang, hai hambaKu Jakub, dengarlah, hai Israil jang sudah Kupilih. | TB_ITL_DRF | "Tetapi sekarang <06258>, dengarlah <08085>, hai Yakub <03290>, hamba-Ku <05650>, dan hai Israel <03478>, yang telah Kupilih <0977>! | TL_ITL_DRF | Tetapi sekarang <06258> dengarlah <08085> olehmu, hai Yakub <03290>, hamba-Ku <05650>! hai Israel <03478>! yang telah Kupilih <0977>! | AV# | Yet now hear <08085> (8798), O Jacob <03290> my servant <05650>; and Israel <03478>, whom I have chosen <0977> (8804): | MESSAGE | "But for now, dear servant Jacob, listen--yes, you, Israel, my personal choice. | NKJV | "Yet hear now, O Jacob My servant, And Israel whom I have chosen. | PHILIPS | | RWEBSTR | Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: | GWV | But now listen, my servant Jacob, Israel, whom I have chosen. | NET | “Now, listen, Jacob my servant, Israel whom I have chosen!” | NET | 44:1 “Now, listen, Jacob my servant,
Israel whom I have chosen!”
| BHSSTR | <0> wb <0977> ytrxb <03478> larvyw <05650> ydbe <03290> bqey <08085> ems <06258> htew (44:1) | LXXM | nun {<3568> ADV} de {<1161> PRT} akouson {<191> V-AAD-2S} paiv {<3816> N-NSM} mou {<1473> P-GS} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} israhl {<2474> N-PRI} on {<3739> R-ASM} exelexamhn {V-AMI-1S} | IGNT | | WH | | TR | |
|