copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 8:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah itu maka diambil <03947> pula oleh Musa <04872> akan <0853> semuanya itu dari pada tangannya <03709>, dibakarnya <06999> di atas mezbah <04196>, di atas <05921> korban bakaran <05930> itu <01992>, maka ia itulah <01931> korban lantikan <04394> akan bau <07381> yang harum <05207>, ia itu <01992> korban api <0801> bagi Tuhan <03068>.
TBKemudian Musa mengambil semuanya dari telapak tangan mereka, lalu dibakarnya di atas mezbah, yaitu di atas korban bakaran. Itulah persembahan pentahbisan untuk menjadi bau yang menyenangkan; itulah suatu korban api-apian bagi TUHAN.
BISSesudahnya Musa mengambil makanan itu dari mereka dan membakarnya di atas mezbah, bersama dengan kurban bakaran untuk kurban pentahbisan. Bau kurban makanan itu menyenangkan hati TUHAN.
FAYHLalu Musa mengambil kembali semuanya dari tangan Harun serta putra-putranya dan membakarnya di atas mezbah sampai habis, bersamaan dengan kurban bakaran kepada Yahweh, TUHAN. Itulah kurban pentahbisan yang menyenangkan Yahweh.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka diambil pula oleh Musa akan semuanya itu dari pada tangannya, dibakarnya di atas mezbah, di atas korban bakaran itu, maka ia itulah korban lantikan akan bau yang harum, ia itu korban api bagi Tuhan.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka diambil pula oleh Musa sekaliannya itu dari tapak tangannya dibakarnya di tempat kurban di atas kurban bakaran maka yaitulah kurban lantikkan akan bau yang harum yaitu persembahan yang dinyalakan bagi Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESehabis itu diambil oleh Musa dari telapak-telapak tangan mereka dan dibakarnja diatas mesbah, bersama dengan kurban bakar; itu sebuah kurban pentahbisan akan harum jang memadakan, sebuah kurban api bagi Jahwe.
TB_ITL_DRFKemudian Musa <04872> mengambil <03947> semuanya <0853> dari telapak <03709> tangan mereka, lalu dibakarnya <06999> di atas mezbah <04196>, yaitu di atas <05921> korban bakaran <05930>. Itulah persembahan pentahbisan <04394> untuk menjadi bau <07381> yang menyenangkan <05207>; itulah suatu korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03068>.
AV#And Moses <04872> took <03947> (8799) them from off their hands <03709>, and burnt <06999> (8686) [them] on the altar <04196> upon the burnt offering <05930>: they [were] consecrations <04394> for a sweet <05207> savour <07381>: it [is] an offering made by fire <0801> unto the LORD <03068>.
BBE
MESSAGEThen Moses took it all back from their hands and burned them on the Altar on top of the Whole-Burnt-Offering. These were the Ordination-Offerings, a pleasing fragrance to GOD, a gift to GOD.
NKJVThen Moses took them from their hands and burned [them] on the altar, on the burnt offering. They [were] consecration offerings for a sweet aroma. That [was] an offering made by fire to the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses took them from off their hands, and burnt [them] on the altar upon the burnt offering: they [were] consecrations for a sweet savour: it [is] an offering made by fire to the LORD.
GWVThen he took them from their hands and burned them on top of the burnt offering on the altar. These were ordination offerings, offerings by fire, a soothing aroma to the LORD.
NETMoses then took them from their palms and offered them up in smoke on the altar* on top of the burnt offering – they were an ordination offering for a soothing aroma; it was a gift to the Lord.
NET8:28 Moses then took them from their palms and offered them up in smoke on the altar344 on top of the burnt offering – they were an ordination offering for a soothing aroma; it was a gift to the Lord.
BHSSTR<03068> hwhyl <01931> awh <0801> hsa <05207> xxyn <07381> xyrl <01992> Mh <04394> Myalm <05930> hleh <05921> le <04196> hxbzmh <06999> rjqyw <03709> Mhypk <05921> lem <0853> Mta <04872> hsm <03947> xqyw (8:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} auta {<846> D-APN} mwushv {N-NSM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} olokautwma {<3646> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} teleiwsewv {<5050> N-GSF} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} osmh {<3744> N-NSF} euwdiav {<2136> N-GSF} karpwma {N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran