TB | Dan dari dalam bakul berisi roti yang tidak beragi, yang ada di hadapan TUHAN, diambilnyalah satu roti bundar yang tidak beragi, satu roti bundar yang diolah dengan minyak dan satu roti tipis, lalu diletakkannya di atas segala lemak dan di atas paha kanan itu, |
BIS | Dari bakul yang berisi roti tak beragi yang sudah dipersembahkan kepada TUHAN, Musa mengambil satu roti tebal yang dibuat dengan minyak dan satu roti tipis. Roti itu diletakkannya di atas lemak dan paha kanan domba. |
FAYH | Di atas lemak itu diletakkannya satu roti bundar tanpa ragi, satu roti bundar yang dioles minyak zaitun, dan satu roti tipis yang diambil dari bakul roti yang ada di hadapan TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka dari dalam rantang apam fatir yang di hadapan hadirat Tuhan diambilnya apam fatir sekeping dan penganan roti yang disediakan dengan minyak dan segumpal adonan, lalu diletakkannya di atas segala lemak itu dan di atas bahu yang kanan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari dalam bakul yang berisi roti yang tiada beragi yang di hadapan hadirat Allah itu diambilnya sebiji apam yang tiada beragi dan sebiji apam dari pada roti berminyak dan sebiji penganan maka diletakkannya di atas segala lemak itu dan di atas paha kanan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari bakul roti tak beragi, jang dihadapan Jahwe itu, diambilnja sebidji roti bulat tak beragi, sebidji roti bulat berminjak, dan sebidji roti lempeng. Roti-roti itu ditaruhnja diatas bagian-bagian lemak dan paha kanan. |
TB_ITL_DRF | Dan dari dalam bakul <05536> berisi roti yang tidak beragi <04682>, yang <0834> ada di hadapan <06440> TUHAN <03068>, diambilnyalah <03947> satu <0259> roti bundar <02471> yang tidak beragi <04682>, satu <0259> roti <03899> bundar <02471> yang diolah dengan minyak <08081> dan satu <0259> roti tipis <07550>, lalu diletakkannya <07760> di atas <05921> segala lemak <02459> dan di atas <05921> paha <07785> kanan <03225> itu, |
TL_ITL_DRF | maka dari dalam rantang <05536> apam fatir <04682> yang <0834> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> diambilnya <03947> apam <02471> fatir <04682> sekeping <0259> dan penganan <02471> roti <03899> yang disediakan dengan minyak <08081> dan segumpal <0259> adonan <07550>, lalu diletakkannya <07760> di atas <05921> segala lemak <02459> itu dan di atas <05921> bahu <07785> yang kanan <03225>. |
AV# | And out of the basket <05536> of unleavened <04682> bread <03899>, that [was] before <06440> the LORD <03068>, he took <03947> (8804) one <0259> unleavened <04682> cake <02471>, and a cake <02471> of oiled <08081> bread, and one <0259> wafer <07550>, and put <07760> (8799) [them] on the fat <02459>, and upon the right <03225> shoulder <07785>: |
BBE | And out of the basket of unleavened bread which was before the Lord he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil on it, and one thin cake, and put them on the fat and on the right leg: |
MESSAGE | From the basket of unraised bread that was in the presence of GOD he took one loaf of the unraised bread made with oil and one wafer. He placed these on the fat portions and the right thigh. |
NKJV | and from the basket of unleavened bread that was before the LORD he took one unleavened cake, a cake of bread [anointed with] oil, and one wafer, and put [them] on the fat and on the right thigh; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And out of the basket of unleavened bread, that [was] before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put [them] on the fat, and upon the right shoulder: |
GWV | He took a loaf of unleavened bread, a ring of bread made with olive oil, and a wafer from the basket of unleavened bread which was in the LORD'S presence. He put them on the fat and the right thigh. |
NET | and from the basket of unleavened bread that was before the Lord he took one unleavened loaf, one loaf of bread mixed with olive oil, and one wafer,* and placed them on the fat parts and on the right thigh. |
NET | 8:26 and from the basket of unleavened bread that was before the Lord> he took one unleavened loaf, one loaf of bread mixed with olive oil, and one wafer,340 tn See Lev 2:4. and placed them on the fat parts and on the right thigh.
|
BHSSTR | <03225> Nymyh <07785> qws <05921> lew <02459> Myblxh <05921> le <07760> Mvyw <0259> dxa <07550> qyqrw <0259> txa <08081> Nms <03899> Mxl <02471> tlxw <0259> txa <04682> hum <02471> tlx <03947> xql <03068> hwhy <06440> ynpl <0834> rsa <04682> twumh <05536> lomw (8:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} kanou {N-GSN} thv {<3588> T-GSF} teleiwsewv {<5050> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} ontov {<1510> V-PAPGS} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} elaben {<2983> V-AAI-3S} arton {<740> N-ASM} ena {<1519> A-ASM} azumon {<106> A-ASM} kai {<2532> CONJ} arton {<740> N-ASM} ex {<1537> PREP} elaiou {<1637> N-GSN} ena {<1519> A-ASM} kai {<2532> CONJ} laganon {N-ASN} en {<1519> A-ASN} kai {<2532> CONJ} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} braciona {<1023> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} dexion {<1188> A-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |