TB | Dan apabila seseorang kena kepada sesuatu yang najis, yakni kepada kenajisan berasal dari manusia, atau kepada hewan yang najis atau kepada setiap binatang yang merayap yang najis, lalu memakan dari pada daging korban keselamatan yang untuk TUHAN, maka haruslah nyawa orang itu dilenyapkan dari antara bangsanya." |
BIS | Apabila seseorang makan daging kurban itu sesudah menyentuh sesuatu yang najis, baik yang berasal dari manusia maupun dari hewan, ia juga tidak lagi dianggap anggota umat TUHAN. |
FAYH | Bila ada orang yang menyentuh apa pun yang dianggap najis, kenajisan yang berasal dari manusia ataupun dari hewan, dan ia memakan daging kurban pendamaian, maka ia harus dilenyapkan dari bangsanya karena ia telah menajiskan apa yang kudus."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianpun barangsiapa yang telah menjamah barang sesuatu yang haram dari pada najis manusia atau binatang besar yang haram atau binatang melata yang haram, lalu ia makan dari pada daging korban syukur, yang Tuhan punya, maka orang itu akan ditumpas dari antara bangsanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau barang seorang telah menyentuh barang sesuatu yang najis yaitu najis manusia atau binatang yang najis atau perkara haram yang najis lalu dimakannya dari pada daging kurban perdamaian yang menjadi bagian Allah maka orang itu akan dihilangkan juga dari pada kaumnya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila salah seorang menjentuh barang nadjis apapun sadja, entah kenadjisan manusia, entah binatang jang nadjis, entah kedjidjikan nadjis manapun, dan kemudian makan daging kurban sjukur jang merupakan milik Jahwe, hendaknja orang itu ditumpas dari bangsanja. |
TB_ITL_DRF | Dan apabila <03588> seseorang <05315> kena <05060> kepada sesuatu <03605> yang najis <02931>, yakni kepada kenajisan <02932> berasal dari manusia <0120>, atau <0176> kepada hewan <0929> yang najis <02931> atau <0176> kepada setiap <03605> binatang yang merayap <08263> yang najis <02931>, lalu memakan <0398> dari pada daging <01320> korban <02077> keselamatan <08002> yang <0834> untuk TUHAN <03068>, maka haruslah nyawa orang <05315> itu <01931> dilenyapkan <03772> dari antara bangsanya <05971>." |
TL_ITL_DRF | Demikianpun barangsiapa <05315> yang telah menjamah <05060> barang sesuatu <03605> yang haram <02931> dari pada najis <02932> manusia <0120> atau <0176> binatang <0929> besar yang haram <02931> atau <0176> binatang melata <08263> yang haram <02931>, lalu ia makan <0398> dari pada daging <01320> korban <02077> syukur <08002>, yang <0834> Tuhan <03068> punya, maka orang itu akan ditumpas <03772> dari antara bangsanya <05971>. |
AV# | Moreover the soul <05315> that shall touch <05060> (8799) any unclean <02932> [thing, as] the uncleanness <02932> of man <0120>, or [any] unclean <02931> beast <0929>, or any abominable <08263> unclean <02931> [thing], and eat <0398> (8804) of the flesh <01320> of the sacrifice <02077> of peace offerings <08002>, which [pertain] unto the LORD <03068>, even that soul <05315> shall be cut off <03772> (8738) from his people <05971>. |
BBE | |
MESSAGE | And if you touch anything ritually unclean, whether human or animal uncleanness or an obscene object, and go ahead and eat from a Peace-Offering for GOD, you'll be excluded from the congregation." |
NKJV | `Moreover the person who touches any unclean thing, [such as] human uncleanness, [an] unclean animal, or any abominable unclean thing, and who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that [belongs] to the LORD, that person shall be cut off from his people.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover the soul that shall touch any unclean [thing, as] the uncleanness of man, or [any] unclean beast, or any abominable unclean [thing], and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which [pertain] to the LORD, even that soul shall be cut off from his people. |
GWV | Those who touch anything unclean, human or animal, or any other disgusting uncleanness and still eat the LORD'S fellowship offering must be excluded from the people." |
NET | When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature)* and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’”* |
NET | 7:21 When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature)281 sn For these categories of unclean animals see Lev 11. and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the Lord>, that person will be cut off from his people.’”282 sn For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.
Sacrificial Instructions for the Common People: Fat and Blood
|
BHSSTR | P <05971> hymem <01931> awhh <05315> spnh <03772> htrknw <03068> hwhyl <0834> rsa <08002> Mymlsh <02077> xbz <01320> rvbm <0398> lkaw <02931> amj <08263> Uqs <03605> lkb <0176> wa <02931> hamj <0929> hmhbb <0176> wa <0120> Mda <02932> tamjb <02931> amj <03605> lkb <05060> egt <03588> yk <05315> spnw (7:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} quch {<5590> N-NSF} h {<3739> R-NSF} an {<302> PRT} aqhtai {<680> V-AMS-3S} pantov {<3956> A-GSN} pragmatov {<4229> N-GSN} akayartou {<169> A-GSN} h {<2228> CONJ} apo {<575> PREP} akayarsiav {<167> N-GSF} anyrwpou {<444> N-GSM} h {<2228> CONJ} twn {<3588> T-GPM} tetrapodwn {A-GPM} twn {<3588> T-GPN} akayartwn {<169> A-GPN} h {<2228> CONJ} pantov {<3956> A-GSN} bdelugmatov {<946> N-GSN} akayartou {<169> A-GSN} kai {<2532> CONJ} fagh {<2068> V-AMS-3S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} krewn {<2907> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} yusiav {<2378> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} swthriou {<4992> N-GSN} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} kuriou {<2962> N-GSM} apoleitai {V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |