"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 6:29
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB_ITL_DRF
Setiap <
03605
> laki-laki <
02145
> di antara para imam <
03548
> haruslah memakannya <
0398
>; itulah persembahan maha <
06944
> kudus <
06944
>.
TB
Setiap laki-laki di antara para imam haruslah memakannya; itulah persembahan maha kudus.
BIS
Setiap orang laki-laki dalam keluarga imam-imam boleh makan kurban yang sangat suci itu.
FAYH
Hanya kaum pria saja dalam keluarga para imam yang boleh memakan kurban itu, karena persembahan itu mahakudus.
DRFT_WBTC
TL
Maka segala orang laki-laki di antara segala imam itu akan makan korban itu; ia itulah kesucian segala kesucian.
KSI
DRFT_SB
Maka hendaklah segala laki-laki di antara segala imam itu makan dia yaitu terlebih kudus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(6-22) Semua laki-laki diantara para imam boleh memakannja. Mahakuduslah itu.
TL_ITL_DRF
Maka segala <
03605
> orang laki-laki <
02145
> di antara segala imam <
03548
> itu akan makan <
0398
> korban <
06944
> itu; ia itulah <
01931
> kesucian <
06944
> <
06944
> segala kesucian <
06944
> <
06944
>.
AV#
All the males <
02145
> among the priests <
03548
> shall eat <
0398
> (
8799
) thereof: it [is] most <
06944
> holy <
06944
>.
BBE
Every male among the priests may take it for his food: it is most holy.
MESSAGE
Any male among the priestly families may eat it; it is most holy.
NKJV
`All the males among the priests may eat it. It [is] most holy.
PHILIPS
RWEBSTR
All the males among the priests shall eat of it: it [is] most holy.
GWV
Any male among the priests may eat the offering for sin. It is very holy.
NET
Any male among the priests may eat it. It is most holy.*
NET
6:29
Any male among the priests may eat it. It is most holy.
250
tn
Heb
“holiness of holinesses [or holy of holies] it is” (also in 7:1).
BHSSTR
<
01931
>
awh
<
06944
>
Mysdq
<
06944
>
sdq
<
0853
>
hta
<
0398
>
lkay
<
03548
>
Mynhkb
<
02145
>
rkz
<
03605
>
lk
<6:22> (6:29)
LXXM
(6:22)
pav
{<
3956
> A-NSM}
arshn
{A-NSM}
en
{<
1722
> PREP}
toiv
{<
3588
> T-DPM}
iereusin
{<
2409
> N-DPM}
fagetai
{<
2068
> V-FMI-3S}
auta
{<
846
> D-APN}
agia
{<
40
> A-NPN}
agiwn
{<
40
> A-GPN}
estin
{<
1510
> V-PAI-3S}
kuriou
{<
2962
> N-GSM}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran