copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 5:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka hendaklah dibawanya <0935> kepada <0413> imam <03548>, lalu diambil <07061> imam <03548> dari <04480> padanya seberapa banyak dapat digenggam <07062> akan bahagian persembahan <0234>, dan dibakarnya <06999> di atas mezbah <04196>, di atas <05921> korban api <0801> bagi Tuhan <03068>: ia itulah persembahan karena dosa <02403> adanya <01931>.
TBLalu haruslah itu dibawanya kepada imam dan imam itu haruslah mengambil dari padanya segenggam sebagai bagian ingat-ingatannya, lalu membakarnya di atas mezbah di atas segala korban.
BISTepung itu harus dibawa kepada imam. Imam harus mengambil segenggam dari tepung itu sebagai tanda bahwa seluruhnya sudah dikurbankan kepada TUHAN. Tepung yang segenggam itu harus dibakar di atas mezbah sebagai kurban makanan. Itulah kurbannya untuk pengampunan dosa.
FAYHIa harus membawanya kepada imam, dan imam akan mengambil segenggam tepung itu sebagai lambang, lalu membakarnya di atas mezbah sama seperti kurban api-apian lainnya bagi TUHAN. Ini menjadi kurban penghapus dosa baginya.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah dibawanya kepada imam, lalu diambil imam dari padanya seberapa banyak dapat digenggam akan bahagian persembahan, dan dibakarnya di atas mezbah, di atas korban api bagi Tuhan: ia itulah persembahan karena dosa adanya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah dibawanya kepada imam maka imam itu akan mengasingkan dari padanya segenggam akan menjadi peringatan lalu dibakarnya di tempat kurban di atas segala persembahan yang dinyalakan bagi Allah yaitulah persembahan karena dosa adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah ia mengantarnja kepada imam dan imam itu harus mengambil segenggam daripadanja sebagai kurban peringatan, jang akan dibakarnja diatas mesbah itu bersama dengan kurban api Jahwe; sebuah kurban penebus dosalah itu.
TB_ITL_DRFLalu <0935> haruslah <07061> itu dibawanya <07061> <0935> kepada <0413> imam <03548> dan imam <03548> itu haruslah mengambil <07061> dari padanya <04480> segenggam <07062> sebagai bagian ingat-ingatannya <0234>, lalu membakarnya <06999> di atas mezbah <04196> di atas <05921> segala <0801> korban <02403>.
AV#Then shall he bring <0935> (8689) it to the priest <03548>, and the priest <03548> shall take <07061> (8804) his handful <04393> <07062> of it, [even] a memorial <0234> thereof, and burn <06999> (8689) [it] on the altar <04196>, according to the offerings made by fire <0801> unto the LORD <03068>: it [is] a sin offering <02403>.
BBEAnd let him come to the priest with it, and the priest will take some of it in his hand, to be burned on the altar as a sign, among the offerings of the Lord made by fire: it is a sin-offering.
MESSAGEBring it to the priest; he'll take a handful from it as a memorial and burn it on the Altar with the gifts for GOD. It's an Absolution-Offering.
NKJV`Then he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as a memorial portion, and burn [it] on the altar according to the offerings made by fire to the LORD. It [is] a sin offering.
PHILIPS
RWEBSTRThen shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, [even] a memorial of it, and burn [it] on the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: it [is] a sin offering.
GWVBring it to the priest. The priest will take a handful of it. He will burn it as a reminder on top of the offering by fire to the LORD on the altar. It is an offering for sin.
NETHe must bring it to the priest and the priest must scoop out from it a handful as its memorial portion* and offer it up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord – it is a sin offering.
NET5:12 He must bring it to the priest and the priest must scoop out from it a handful as its memorial portion179 and offer it up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord – it is a sin offering.
BHSSTR<01931> awh <02403> tajx <03068> hwhy <0801> ysa <05921> le <04196> hxbzmh <06999> ryjqhw <0234> htrkza <0853> ta <07062> wumq <04393> awlm <04480> hnmm <03548> Nhkh <07061> Umqw <03548> Nhkh <0413> la <0935> haybhw (5:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} oisei {<5342> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} kai {<2532> CONJ} draxamenov {<1405> V-AMPNS} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ap {<575> PREP} authv {<846> D-GSF} plhrh {<4134> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} draka {N-ASF} to {<3588> T-ASN} mnhmosunon {<3422> N-ASN} authv {<846> D-GSF} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} twn {<3588> T-GPN} olokautwmatwn {<3646> N-GPN} kuriw {<2962> N-DSM} amartia {<266> N-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran