copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 4:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFjadi <03605> <03318> lembu <06499> jantan itu seluruhnya <03605> harus dibawanya ke <0413> luar <02351> perkemahan <04264>, ke <0413> suatu tempat <04725> yang tahir <02889>, ke <0413> tempat pembuangan <08211> abu <01880>, dan lembu itu harus dibakarnya <08313> sampai habis di atas <05921> kayu <06086> api <0784> di tempat pembuangan <08211> abu <01880>.
TBjadi lembu jantan itu seluruhnya harus dibawanya ke luar perkemahan, ke suatu tempat yang tahir, ke tempat pembuangan abu, dan lembu itu harus dibakarnya sampai habis di atas kayu api di tempat pembuangan abu.
BISjadi seluruhnya kecuali bagian yang sudah dipisahkan, harus dibawa ke luar perkemahan. Di situ sapi itu harus dibakar di atas kayu api di tempat pembuangan abu, yaitu tempat yang dikhususkan untuk itu.
FAYH(4-11)
DRFT_WBTC
TLSegenap lembu muda itu akan dibawa olehnya keluar dari pada tempat tentara kepada suatu tempat yang suci, ke tempat orang membuang abu, maka hendaklah dibakarnya habis akan dia dengan api di atas kayu, maka di tempat orang membuang abu hendaklah dibakar habis akan dia.
KSI
DRFT_SByaitu segenap lembu itu hendaklah dibawanya keluar dari pada tempat segala kemah itu kepada suatu tempat yang suci ke tempat orang membuang habu maka hendaklah dibakarnya di atas kayu dengan api maka di tempat orang membuang habu itu hendaklah dibakar akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdjadi segala sesuatu dari lembu djantan itu hendaknja dibawa keluar perkemahan ketempat jang tahir, jaitu ketempat pembuangan abu, kemudian dibakarnja dengan kaju api; ditempat pembuangan abu hendaknja dibakar.
TL_ITL_DRFSegenap <03605> lembu muda <06499> itu akan dibawa olehnya keluar <03318> dari pada tempat <02351> tentara <04264> kepada <0413> suatu tempat <04725> yang suci <02889>, ke <0413> tempat orang membuang <08211> abu <01880>, maka hendaklah dibakarnya <08313> habis akan dia <0853> dengan api <0784> di atas <05921> kayu <06086>, maka di tempat orang membuang <08211> abu <01880> hendaklah dibakar <08313> habis akan dia <0>.
AV#Even the whole bullock <06499> shall he carry forth <03318> (8689) without <02351> the camp <04264> unto a clean <02889> place <04725>, where the ashes <01880> are poured out <08211>, and burn <08313> (8804) him on the wood <06086> with fire <0784>: where <0413> the ashes <01880> are poured out <08211> shall he be burnt <08313> (8735). {without...: Heb. to without the camp} {where...: Heb. at the pouring out of the ashes}
BBEAll the ox, he is to take away outside the circle of the tents into a clean place where the burned waste is put, and there it is to be burned on wood with fire.
MESSAGEhe is to take outside the camp to a clean place where the ashes are dumped and is to burn it on a wood fire.
NKJV`the whole bull he shall carry outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned.
PHILIPS
RWEBSTREven the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
GWVto a clean place outside the camp where the ashes are dumped. He will burn it there on a wood fire.
NETall the rest of the bull* – he must bring outside the camp* to a ceremonially clean place,* to the fatty ash pile,* and he must burn* it on a wood fire; it must be burned on the fatty ash pile.
NET4:12 all the rest of the bull95 – he must bring outside the camp96 to a ceremonially clean place,97 to the fatty ash pile,98 and he must burn99 it on a wood fire; it must be burned on the fatty ash pile.

For the Whole Congregation

BHSSTRP <08313> Prvy <01880> Nsdh <08211> Kps <05921> le <0784> sab <06086> Myue <05921> le <0853> wta <08313> Prvw <01880> Nsdh <08211> Kps <0413> la <02889> rwhj <04725> Mwqm <0413> la <04264> hnxml <02351> Uwxm <0413> la <06499> rph <03605> lk <0853> ta <03318> ayuwhw (4:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} exoisousin {<1627> V-FAI-3P} olon {<3650> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} exw {<1854> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} eiv {<1519> PREP} topon {<5117> N-ASM} kayaron {<2513> A-ASM} ou {<3364> ADV} ekceousin {<1632> V-FAI-3P} thn {<3588> T-ASF} spodian {N-ASF} kai {<2532> CONJ} katakausousin {<2618> V-FAI-3P} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} xulwn {<3586> N-GPN} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ekcusewv {N-GSF} thv {<3588> T-GSF} spodiav {N-GSF} kauyhsetai {<2545> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran