copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 3:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan hendaklah ditumpangkannya <05564> tangannya <03027> kepada <05921> kepala <07218> korban <07133> itu dan disembelihkannya <07819> di hadapan <06440> pintu kemah <0168> perhimpunan <04150> dan darahnya <01818> akan dipercikkan <02236> oleh anak-anak <01121> Harun <0175> kepada <05921> mezbah <04196> itu keliling <05439>.
TBLalu ia harus meletakkan tangannya ke atas kepala persembahannya itu dan menyembelihnya di depan Kemah Pertemuan, lalu anak-anak Harun harus menyiramkan darahnya pada mezbah sekelilingnya.
BISDi situ ia harus meletakkan tangannya di atas kepala domba itu lalu menyembelihnya di depan Kemah. Lalu imam harus menyiramkan darah domba itu pada keempat sisi mezbah.
FAYH(3-7)
DRFT_WBTC
TLDan hendaklah ditumpangkannya tangannya kepada kepala korban itu dan disembelihkannya di hadapan pintu kemah perhimpunan dan darahnya akan dipercikkan oleh anak-anak Harun kepada mezbah itu keliling.
KSI
DRFT_SBDan hendaklah ia menghantarkan tangannya di atas kepala persembahan itu lalu menyembelih dia di hadapan kemah perhimpunan maka hendaklah darahnya dipercikkan oleh anak-anak Harun kepada tempat kurban berkeliling.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah ia menumpangkan tangannja diatas kepala kurbannja itu, lalu menjembelihnja didepan kemah pertemuan. Tetapi anak-anak Harun harus memertjikkan darahnja diatas sekeliling mesbah itu.
TB_ITL_DRFLalu ia harus meletakkan <05564> tangannya ke <03027> atas <05921> kepala <07218> persembahannya <07133> itu dan menyembelihnya <07819> di depan <06440> Kemah <0168> Pertemuan <04150>, lalu anak-anak <01121> Harun <0175> harus <0853> menyiramkan <02236> darahnya <01818> pada mezbah <04196> sekelilingnya <05439>.
AV#And he shall lay <05564> (8804) his hand <03027> upon the head <07218> of his offering <07133>, and kill <07819> (8804) it before <06440> the tabernacle <0168> of the congregation <04150>: and Aaron's <0175> sons <01121> shall sprinkle <02236> (8804) the blood <01818> thereof round about <05439> upon the altar <04196>.
BBE
MESSAGELay your hand on the head of your offering and slaughter it at the Tent of Meeting. The sons of Aaron will throw its blood on all sides of the Altar.
NKJV`And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the tabernacle of meeting; and Aaron's sons shall sprinkle its blood all around on the altar.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood of it around upon the altar.
GWVPlace your hand on the animal's head. Slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron's sons will throw the blood against the altar on all sides.
NETHe must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash* its blood against the altar’s sides.
NET3:8 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash68 its blood against the altar’s sides.
BHSSTR<05439> bybo <04196> xbzmh <05921> le <01818> wmd <0853> ta <0175> Nrha <01121> ynb <02236> wqrzw <04150> dewm <0168> lha <06440> ynpl <0853> wta <07819> jxsw <07133> wnbrq <07218> sar <05921> le <03027> wdy <0853> ta <05564> Kmow (3:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} dwrou {<1435> N-GSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} sfaxei {<4969> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} para {<3844> PREP} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} prosceousin {V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} aarwn {<2> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kuklw {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran