copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 26:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi bila mereka mengakui kesalahan mereka dan kesalahan nenek moyang mereka dalam hal berubah setia yang dilakukan mereka terhadap Aku dan mengakui juga bahwa hidup mereka bertentangan dengan Daku
BISTetapi keturunanmu akan mengakui dosa mereka dan dosa nenek moyang mereka yang telah menentang Aku dan memberontak terhadap-Ku,
FAYH"Tetapi, bila pada akhirnya mereka mengakui segala dosa mereka maupun dosa nenek moyang mereka -- yaitu pengkhianatan terhadap Aku, karena mereka telah melawan Aku sehingga Aku melawan mereka dan membawa mereka ke negeri musuh -- lalu mereka yang jahat itu mau merendahkan diri di hadapan-Ku dan rela menerima hukuman yang Kutimpakan karena dosa-dosa mereka itu,
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itulah mereka itu akan mengaku segala salah dirinya dan salah nenek moyangnyapun, sebab ia mendurhaka kepada-Ku dengan degilnya dan melawan akan Daku dengan sengajanya.
KSI
DRFT_SBMaka ia akan mengaku kejahatannya dan kejahatan nenek moyangnya dalam kesalahannya yang diperlakukannya atas Aku dan lagi karena durhakanya kepada-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi mereka lalu akan mengakui kesalahan mereka sendiri serta kesalahan nenek-mojangnja, jaitu ketidak-setiaan mereka kepadaKu, bahkan dengan menentang Aku.
TB_ITL_DRFTetapi bila mereka mengakui <03034> kesalahan <05771> mereka dan kesalahan <05771> nenek moyang <01> mereka dalam hal berubah <04604> setia <04604> yang <0834> dilakukan mereka terhadap Aku dan mengakui <04604> juga <0637> bahwa <0834> hidup <01980> mereka bertentangan <01980> dengan <05973> Daku <07147>
TL_ITL_DRFMaka pada masa itulah <04604> mereka itu akan mengaku <03034> segala <0853> salah <05771> dirinya dan salah <05771> nenek <01> moyangnyapun <04604>, sebab ia mendurhaka <04604> kepada-Ku <0> dengan <05973> degilnya <01980> <0637> dan melawan <05973> akan Daku dengan sengajanya <07147>.
AV#If they shall confess <03034> (8694) their iniquity <05771>, and the iniquity <05771> of their fathers <01>, with their trespass <04604> which they trespassed <04603> (8804) against me, and that also they have walked <01980> (8804) contrary <07147> unto me;
BBEAnd they will have grief for their sins and for the sins of their fathers, when their hearts were untrue to me, and they went against me;
MESSAGE"On the other hand, if they confess their sins and the sins of their ancestors, their treacherous betrayal, the defiance
NKJV`[But] if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, and that they also have walked contrary to Me,
PHILIPS
RWEBSTRIf they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me;
GWV"But if they confess their sins and the sins of their ancestorsthe treacherous things they did to oppose me
NETHowever, when* they confess their iniquity and their ancestors’ iniquity which they committed by trespassing against me,* by which they also walked* in hostility against me*
NET26:40 However, when1375 they confess their iniquity and their ancestors’ iniquity which they committed by trespassing against me,1376 by which they also walked1377 in hostility against me1378
BHSSTR<07147> yrqb <05973> yme <01980> wklh <0834> rsa <0637> Paw <0> yb <04604> wlem <0834> rsa <04604> Mlemb <01> Mtba <05771> Nwe <0853> taw <05771> Mnwe <0853> ta <03034> wdwthw (26:40)
LXXMkai {<2532> CONJ} exagoreusousin {V-FAI-3P} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} parebhsan {<3845> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} upereidon {V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} enantion {<1726> PREP} mou {<1473> P-GS} plagioi {A-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran