copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 26:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa Akulah Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri orang Mesir supaya jangan lagi kamu sahaya mereka itu; dan aku telah memecahkan kayu penggandaranmu dan menyuruhkan kamu berjalan tegap.
TBAkulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari tanah Mesir, supaya kamu jangan lagi menjadi budak mereka. Aku telah mematahkan kayu kuk yang di atasmu dan membuat kamu berjalan tegak."
BISAku, TUHAN Allahmu, yang membawa kamu keluar dari Mesir supaya kamu tidak menjadi budak lagi. Kekuasaan yang menindas kamu sudah Kupatahkan, dan kamu Kujadikan orang yang merdeka."
FAYHKarena Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah membawa kamu keluar dari Negeri Mesir, agar kamu tidak lagi hidup sebagai budak. Aku telah mematahkan kukmu sehingga kamu dapat berjalan dengan kepala terangkat. Segala belenggumu telah Kulepaskan sehingga kamu menjadi bangsa yang dihormati."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa Akulah Tuhanmu Allah yang telah membawa kamu keluar dari tanah Mesir supaya jangan lagi kamu menjadi hambanya maka aku telah mematahkan kayu kukmu serta memberi kamu berjalan tegak."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku, Jahwe, Allahmu jang telah menghantar kamu keluar dari negeri Mesir, agar kamu tidak lagi mendjadi budak mereka. Gandar-gandar kukmu telah Kupatahkan dan Aku membuat kamu berdjalan tegak.
TB_ITL_DRFAkulah <0589> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, yang <0834> membawa kamu keluar <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714>, supaya kamu <0853> jangan lagi menjadi <01961> budak <05650> mereka. Aku telah mematahkan <07665> kayu <04133> kuk <05923> yang di atasmu dan membuat kamu berjalan <01980> tegak <06968>."
TL_ITL_DRFBahwa Akulah <0589> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, yang telah <0834> menghantar akan kamu <0853> keluar <03318> dari negeri <0776> orang Mesir <04714> supaya <01961> jangan lagi kamu sahaya <05650> mereka itu; dan aku telah memecahkan <07665> kayu penggandaranmu <05923> <04133> dan menyuruhkan kamu berjalan <01980> tegap <06968>.
AV#I [am] the LORD <03068> your God <0430>, which brought you forth <03318> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714>, that ye should not be their bondmen <05650>; and I have broken <07665> (8799) the bands <04133> of your yoke <05923>, and made you go <03212> (8686) upright <06968>.
BBEI am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt so that you might not be servants to them; by me the cords of your yoke were broken and I made you go upright.
MESSAGEI am GOD, your personal God who rescued you from Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians. I ripped off the harness of your slavery so that you can move about freely.
NKJVI [am] the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, that [you] should not be their slaves; I have broken the bands of your yoke and made you walk upright.
PHILIPS
RWEBSTRI [am] the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, that ye should not be their slaves; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright.
GWVI am the LORD your God. I brought you out of Egypt so that you are no longer slaves of the Egyptians. I have broken their power over you and made you live as a free people.
NETI am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt, from being their slaves,* and I broke the bars of your yoke and caused you to walk upright.*
NET26:13 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt, from being their slaves,1334 and I broke the bars of your yoke and caused you to walk upright.1335

The Consequences of Disobedience

BHSSTRP <06968> twymmwq <0853> Mkta <01980> Klwaw <05923> Mkle <04133> tjm <07665> rbsaw <05650> Mydbe <0> Mhl <01961> tyhm <04714> Myrum <0776> Uram <0853> Mkta <03318> ytauwh <0834> rsa <0430> Mkyhla <03068> hwhy <0589> yna (26:13)
LXXMegw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP} o {<3588> T-NSM} exagagwn {<1806> V-AAPNS} umav {<4771> P-AP} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} ontwn {<1510> V-PAPGP} umwn {<4771> P-GP} doulwn {<1401> N-GPM} kai {<2532> CONJ} sunetriqa {<4937> V-AAI-1S} ton {<3588> T-ASM} desmon {N-ASM} tou {<3588> T-GSN} zugou {N-GSN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} hgagon {<71> V-AAI-1S} umav {<4771> P-AP} meta {<3326> PREP} parrhsiav {N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran