TB | Makin besar jumlah tahun itu, makin besarlah pembeliannya, dan makin kecil jumlah tahun itu, makin kecillah pembeliannya, karena jumlah panenlah yang dijualnya kepadamu. |
BIS | Kalau jumlah tahunnya banyak, harga tanah itu mahal. Tetapi kalau jumlah tahunnya sedikit, harganya harus murah, karena yang dijual adalah jumlah panen. |
FAYH | (25-14)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sekadar banyak tahun hendaklah kamu memperbanyakkan pembeliannya, dan sekadar kurang tahun itu hendaklah kamu mengurangkan pembeliannya; karena hanya bilangan segala hasilnya jua yang dijual kepadamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekedar banyak tahun hendaklah kamu menambahi harganya dan sekedar kurang tahun itu hendaklah kamu mengurangkan harganya karena hanya hasil seperti bilangan tahun itu saja yang dijualkannya kepadamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sepadan dengan banjaknja tahun hendaklah engkau menambahkan harga pembelian dan sepadan dengan sedikitnja tahunpun hendaklah engkau mengurangi harga pembelian. Sebab djumlah hasil itu didjualnja. |
TB_ITL_DRF | Makin <07235> <06310> besar jumlah <07230> tahun <08141> itu, makin <07235> besarlah pembeliannya <04736>, dan makin <06310> kecil <04591> jumlah tahun <08141> itu, makin kecillah <04591> pembeliannya <04736>, karena <03588> jumlah <04557> panenlah <08393> yang dijualnya <04376> kepadamu <0>. |
TL_ITL_DRF | Sekadar <06310> banyak <07230> tahun <08141> hendaklah kamu memperbanyakkan <07235> pembeliannya <04736>, dan sekadar <06310> kurang <04591> tahun <08141> itu hendaklah kamu mengurangkan <04591> pembeliannya <04736>; karena <03588> hanya bilangan <04557> segala hasilnya <08393> jua yang dijual <04376> kepadamu <0>. |
AV# | According <06310> to the multitude <07230> of years <08141> thou shalt increase <07235> (8686) the price <04736> thereof, and according <06310> to the fewness <04591> (8800) of years <08141> thou shalt diminish <04591> (8686) the price <04736> of it: for [according] to the number <04557> [of the years] of the fruits <08393> doth he sell <04376> (8802) unto thee. |
BBE | If the number of years is great, the price will be increased, and if the number of years is small, the price will be less, for it is the produce of a certain number of years which the man is giving you. |
MESSAGE | The more years left, the more money; you can raise the price. But the fewer years left, the less money; decrease the price. What you are buying and selling in fact is the number of crops you're going to harvest. |
NKJV | `According to the multitude of years you shall increase its price, and according to the fewer number of years you shall diminish its price; for he sells to you [according] to the number [of the years] of the crops. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | According to the multitude of years thou shalt increase the price of it, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for [according] to the number [of the years] of the fruits doth he sell to thee. |
GWV | If there are still many years until the jubilee, you will pay more for it. If there are only a few years until the jubilee, you will pay less for it because he is selling you only the number of crops. |
NET | The more years there are,* the more you may make its purchase price, and the fewer years there are,* the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of* produce. |
NET | 25:16 The more years there are,1237 tn Heb “To the mouth of the many years.” the more you may make its purchase price, and the fewer years there are,1238 tn Heb “to the mouth of the few years.” the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of1239 tn Heb “a number of produce”; the words “years of” are implied. As an alternative this could be translated “a number of harvests” (cf. NRSV, NLT). produce.
|
BHSSTR | <0> Kl <04376> rkm <01931> awh <08393> tawbt <04557> rpom <03588> yk <04736> wtnqm <04591> jyemt <08141> Mynsh <04591> jem <06310> yplw <04736> wtnqm <07235> hbrt <08141> Mynsh <07230> br <06310> ypl (25:16) |
LXXM | kayoti {<2530> ADV} an {<302> PRT} pleion {<4183> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} etwn {<2094> N-GPN} plhyunh {<4129> V-AAS-3S} thn {<3588> T-ASF} egkthsin {N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} kayoti {<2530> ADV} an {<302> PRT} elatton {A-ASN} twn {<3588> T-GPN} etwn {<2094> N-GPN} elattonwsh {V-AAS-3S} thn {<3588> T-ASF} kthsin {N-ASF} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} ariymon {<706> N-ASM} genhmatwn {N-GPN} autou {<846> D-GSM} outwv {<3778> ADV} apodwsetai {<591> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |