copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 24:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISmemberikan perintah-perintah ini kepada bangsa Israel: Bawalah minyak zaitun yang murni dan yang paling baik untuk lampu di dalam Kemah TUHAN, supaya dapat dipasang dan menyala terus.
TB"Perintahkanlah kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang tulen untuk lampu, supaya lampu dapat dipasang dan tetap menyala.
FAYH(24-1)
DRFT_WBTC
TLSuruhlah bani Israel itu membawa kepadamu akan minyak zait yang ditumbuk dan jernih bagi pelita itu, supaya pelita itu dapat dipasang selalu.
KSI
DRFT_SB"Suruhlah bani Israel itu membawa padamu minyak zaitun yang bersih ditumbuk akan seduh itu supaya pelita itu dipasang selalu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPerintahkanlah bani Israil mengambilkan minjak zaitun tumbukan jang tulen untuk dian, guna memasang pelita tetap.
TB_ITL_DRF"Perintahkanlah <06680> kepada orang <01121> Israel <03478>, supaya mereka membawa <03947> kepadamu <0413> minyak <08081> zaitun <02132> tumbuk <03795> yang tulen untuk lampu <03974>, supaya lampu <05927> dapat dipasang <05216> dan tetap <08548> menyala.
TL_ITL_DRFSuruhlah <06680> bani <01121> Israel <03478> itu membawa <03947> kepadamu <0413> akan minyak <08081> zait <02132> yang ditumbuk <02134> dan jernih <03795> bagi pelita <03974> itu, supaya pelita <05216> itu dapat dipasang <05927> selalu <08548>.
AV#Command <06680> (8761) the children <01121> of Israel <03478>, that they bring <03947> (8799) unto thee pure <02134> oil <08081> olive <02132> beaten <03795> for the light <03974>, to cause the lamps <05216> to burn <05927> (8687) continually <08548>. {to cause: Heb. to cause to ascend}
BBEGive orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
MESSAGE"Order the People of Israel to bring you virgin olive oil for light so that the lamps may be kept burning continually.
NKJV"Command the children of Israel that they bring to you pure oil of pressed olives for the light, to make the lamps burn continually.
PHILIPS
RWEBSTRCommand the children of Israel, that they bring to thee pure olive oil beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
GWV"Command the Israelites to bring you pure, virgin olive oil for the lamp stand so that the lamps won't go out.
NET“Command the Israelites to bring* to you pure oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.*
NET24:2 “Command the Israelites to bring1175 to you pure oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.1176
BHSSTR<08548> dymt <05216> rn <05927> tlehl <03974> rwaml <03795> tytk <02134> Kz <02132> tyz <08081> Nms <0413> Kyla <03947> wxqyw <03478> larvy <01121> ynb <0853> ta <06680> wu (24:2)
LXXMenteilai {<1781> V-AMD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} labetwsan {<2983> V-AAD-3P} moi {<1473> P-DS} elaion {<1637> N-ASN} elainon {A-ASN} kayaron {<2513> A-ASN} kekommenon {<2875> V-RPPAS} eiv {<1519> PREP} fwv {<5457> N-ASN} kausai {<2545> V-AAN} lucnon {<3088> N-ASM} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran