TL_ITL_DRF | Maka hendaklah hari itu bagimu satu sabat <07676> <07676> perhentian <07677>, serta hendaklah kamu merendahkan <06031> hatimu <05315>; pada sembilan <08672> hari bulan <02320> itu ketika masuk matahari <06153>, yaitu dari pada masuk matahari <06153> sampai <05704> kepada masuk matahari <06153>, hendaklah kamu berhenti <07673> pada sabatmu <07676>. |
TB | Itu harus menjadi suatu sabat, hari perhentian penuh bagimu, dan kamu harus merendahkan diri dengan berpuasa. Mulai pada malam tanggal sembilan bulan itu, dari matahari terbenam sampai matahari terbenam, kamu harus merayakan sabatmu." |
BIS | Mulai dari saat matahari terbenam pada tanggal sembilan bulan itu sampai saat matahari terbenam pada tanggal sepuluh, harus kamu rayakan seperti hari Sabat, hari yang khusus untuk istirahat. Sepanjang hari itu kamu harus berpuasa. |
FAYH | Hari itu harus merupakan suatu hari Sabat, yaitu hari perhentian penuh yang kudus. Pada hari itu kamu harus merendahkan hatimu dengan penuh penyesalan atas dosa-dosamu dan dengan berpuasa. Hari Penebusan Dosa itu dimulai sejak saat matahari terbenam pada hari itu sampai matahari terbenam pada keesokan harinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah hari itu bagimu satu sabat perhentian, serta hendaklah kamu merendahkan hatimu; pada sembilan hari bulan itu ketika masuk matahari, yaitu dari pada masuk matahari sampai kepada masuk matahari, hendaklah kamu berhenti pada sabatmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka yaitu akan menjadi bagimu suatu sabat perhentian dan hendaklah kamu merendahkan dirimu maka pada sembilan hari bulan itu pada petang hari yaitu dari petang itu sehingga petang esoknya hendaklah kamu memeliharakan hari perhentian itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Haruslah hari itu mendjadi hari istirahat jang sebulat-bulatnja bagimu dan kamu harus merendahkan diri; pada tanggal sembilan bulan itu mulai dipetang hari, dari petang hingga petang, kamu harus beristirahat. |
TB_ITL_DRF | Itu harus menjadi suatu sabat <07676>, hari perhentian <07677> penuh bagimu <0>, dan kamu harus <0853> merendahkan <06031> diri dengan berpuasa <05315>. Mulai pada malam <06153> tanggal sembilan <08672> bulan <02320> itu, dari matahari terbenam <06153> sampai <05704> matahari terbenam <06153>, kamu harus merayakan <07676> sabatmu <07673>." |
AV# | It [shall be] unto you a sabbath <07676> of rest <07677>, and ye shall afflict <06031> (8765) your souls <05315>: in the ninth <08672> [day] of the month <02320> at even <06153>, from even <06153> unto even <06153>, shall ye celebrate <07673> (8799) your sabbath <07676>. {celebrate: Heb. rest} |
BBE | Let this be a Sabbath of special rest to you, and keep yourselves from all pleasure; on the ninth day of the month at nightfall from evening to evening, let this Sabbath be kept. |
MESSAGE | It is a Sabbath of complete and total rest, a fast day. Observe your Sabbath from the evening of the ninth day of the month until the following evening." |
NKJV | "It [shall be] to you a sabbath of [solemn] rest, and you shall afflict your souls; on the ninth [day] of the month at evening, from evening to evening, you shall celebrate your sabbath." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | It [shall be] to you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth [day] of the month at evening, from evening to evening, shall ye celebrate your sabbath. |
GWV | It is a day of worship, a day when you don't work. Humble yourselves starting on the evening of the ninth day of the month. From that evening to the next, observe the day of worship." |
NET | It is a Sabbath of complete rest for you, and you must humble yourselves on the ninth day of the month in the evening, from evening until evening you must observe your Sabbath.”* |
NET | 23:32 It is a Sabbath of complete rest for you, and you must humble yourselves on the ninth day of the month in the evening, from evening until evening you must observe your Sabbath.”1163 tn Heb “you shall rest your Sabbath.”
The Festival of Booths
|
BHSSTR | P <07676> Mktbs <07673> wtbst <06153> bre <05704> de <06153> brem <06153> breb <02320> sdxl <08672> hestb <05315> Mkytspn <0853> ta <06031> Mtynew <0> Mkl <01931> awh <07677> Nwtbs <07676> tbs (23:32) |
LXXM | sabbata {<4521> N-NPN} sabbatwn {<4521> N-GPN} estai {<1510> V-FMI-3S} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} tapeinwsete {<5013> V-FAI-2P} tav {<3588> T-APF} qucav {<5590> N-APF} umwn {<4771> P-GP} apo {<575> PREP} enathv {A-GSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} apo {<575> PREP} esperav {<2073> N-GSF} ewv {<2193> PREP} esperav {<2073> N-GSF} sabbatieite {V-FAI-2P} ta {<3588> T-APN} sabbata {<4521> N-APN} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |