TL | Katakanlah kepada segala bani Israel ini: Pada bulan yang ketujuh dan pada sehari bulan itu hendaklah ada perhentian bagimu, suatu hari raya bunyi nafiri dan perhimpunan yang suci. | TB | "Katakanlah kepada orang Israel, begini: Dalam bulan yang ketujuh, pada tanggal satu bulan itu, kamu harus mengadakan hari perhentian penuh yang diperingati dengan meniup serunai, yakni hari pertemuan kudus. | BIS | (23:23) | FAYH | (23-23)
| DRFT_WBTC | | KSI | | DRFT_SB | "Katakanlah kepada bani Israel demikian: Bahwa dalam bulan yang ketujuh pada sehari bulan itu hendaklah menjadi suatu perhentian bagimu suatu bunyi nafiri akan peringatan dan suatu perhimpunan yang kudus. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Berbitjaralah dengan bani Israil dengan berkata: Dalam bulan ketudjuh, tanggal satu bulan itu hendaknja mendjadi hari istirahat bagi kamu, hari peringatan dan pekik-sorak, hari besar jang kudus. | TB_ITL_DRF | "Katakanlah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>, begini <0559>: Dalam bulan <02320> yang ketujuh <07637>, pada tanggal satu <0259> bulan <02320> itu, kamu harus mengadakan hari perhentian <07677> penuh yang diperingati <02146> dengan meniup serunai <08643>, yakni hari pertemuan <04744> kudus <06944>. | TL_ITL_DRF | Katakanlah <01696> kepada <0413> segala bani <01121> Israel <03478> ini <0559>: Pada bulan <02320> yang ketujuh <07637> dan pada sehari <0259> bulan <02320> itu hendaklah ada <01961> perhentian <07677> bagimu, suatu hari raya <02146> bunyi nafiri <08643> dan perhimpunan <04744> yang suci <06944>. | AV# | Speak <01696> (8761) unto the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), In the seventh <07637> month <02320>, in the first <0259> [day] of the month <02320>, shall ye have a sabbath <07677>, a memorial <02146> of blowing <08643> of trumpets, an holy <06944> convocation <04744>. | BBE | Say to the children of Israel, In the seventh month, on the first day of the month, let there be a special day of rest for you, a day of memory, marked by the blowing of horns, a meeting for worship. | MESSAGE | "Tell the People of Israel, On the first day of the seventh month, set aside a day of rest, a sacred assembly--mark it with loud blasts on the ram's horn. | NKJV | "Speak to the children of Israel, saying: `In the seventh month, on the first [day] of the month, you shall have a sabbath[rest] , a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation. | PHILIPS | | RWEBSTR | Speak to the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first [day] of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation. | GWV | "Tell the Israelites: On the first day of the seventh month hold a worship festival. It will be a memorial day, a holy assembly announced by the blowing of rams' horns. | NET | “Tell the Israelites, ‘In the seventh month, on the first day of the month, you must have a complete rest, a memorial announced by loud horn blasts,* a holy assembly. | NET | 23:24 “Tell the Israelites, ‘In the seventh month, on the first day of the month, you must have a complete rest, a memorial announced by loud horn blasts,1150 tn Heb “a memorial of loud blasts.” Although the term for “horn” does not occur here, allowing for the possibility that vocal “shouts” of acclamation are envisioned (see P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 325), the “blast” of the shofar (a trumpet made from a ram’s “horn”) is most likely what is intended. On this occasion, the loud blasts on the horn announced the coming of the new year on the first day of the seventh month (see the explanations in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 387, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 160). a holy assembly.
| BHSSTR | <06944> sdq <04744> arqm <08643> hewrt <02146> Nwrkz <07677> Nwtbs <0> Mkl <01961> hyhy <02320> sdxl <0259> dxab <07637> yeybsh <02320> sdxb <0559> rmal <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <01696> rbd (23:24) | LXXM | lalhson {<2980> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} ebdomou {<1442> A-GSM} mia {<1519> A-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} estai {<1510> V-FMI-3S} umin {<4771> P-DP} anapausiv {<372> N-NSF} mnhmosunon {<3422> N-NSN} salpiggwn {<4536> N-GPF} klhth {<2822> A-NSF} agia {<40> A-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} umin {<4771> P-DP} | IGNT | | WH | | TR | |
|