Pada hari <03117> itu juga <01931> korban itu harus dimakan <0398>; janganlah <03808> kamu tinggalkan <03498> apa-apa dari padanya <04480> sampai <05704> pagi <01242>; Akulah <0589> TUHAN <03068>.
TB
Pada hari itu juga korban itu harus dimakan; janganlah kamu tinggalkan apa-apa dari padanya sampai pagi; Akulah TUHAN.
BIS
Makanlah kurban itu pada hari itu juga, dan jangan tinggalkan sedikit pun untuk keesokan harinya.
On the same day <03117> it shall be eaten up <0398> (8735); ye shall leave <03498> (8686) none of it until the morrow <01242>: I [am] the LORD <03068>.
BBE
Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord.
MESSAGE
Eat it on the same day; don't leave any leftovers until morning. I am GOD.
NKJV
"On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until morning: I [am] the LORD.
PHILIPS
RWEBSTR
On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the next morning: I [am] the LORD.
GWV
Eat it the same day. Never leave any of it until morning. I am the LORD.
NET
On that very day* it must be eaten; you must not leave any part of it* over until morning. I am the Lord.
NET
22:30 On that very day1111
tnHeb “On that day”; NIV, NCV “that same day.”
it must be eaten; you must not leave any part of it1112