TB | "Apabila seekor anak lembu atau anak domba atau anak kambing dilahirkan, maka haruslah itu tinggal tujuh hari lamanya dengan induknya, tetapi sejak hari kedelapan dan seterusnya TUHAN berkenan akan binatang itu kalau dipersembahkan berupa korban api-apian bagi-Nya. |
BIS | (22:26) |
FAYH | (22-26)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apabila anak lembu atau anak domba atau anak kambing baharu jadi, maka hendaklah ia itu tinggal serta dengan emaknya tujuh hari lamanya, tetapi mulai dari pada hari yang kedelapan dan lebih tuapun bolehlah ia itu dipersembahkan kepada Tuhan akan korban bakaran. |
KSI | |
DRFT_SB | "Apabila seekor lembu atau domba atau kambing itu baru jadi maka hendaklah yaitu tinggal serta dengan ibunya tujuh hari lamanya tetapi mulai dari pada hari yang kedelapan bolehlah yaitu diperkenankan akan menjadi kurban yang dinyalakan bagi Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila seekor lembu, domba atau kambing lahir, maka tudjuh hari lamanja hendaknja itu beserta dengan induknja. Tetapi pada hari kedelapan dan selandjutnja boleh didjadikan kurban api bagi Jahwe. |
TB_ITL_DRF | "Apabila <0176> seekor anak lembu <07794> atau <0176> anak domba <03775> atau <0176> anak kambing <05795> dilahirkan <03205>, maka <01961> haruslah itu tinggal <01961> tujuh <07651> hari <03117> lamanya dengan induknya <0517>, tetapi sejak hari <03117> kedelapan <08066> dan seterusnya <01973> TUHAN <03068> berkenan <07521> akan binatang itu kalau dipersembahkan berupa <07133> korban api-apian <0801> bagi-Nya. |
TL_ITL_DRF | Apabila <0176> anak lembu <07794> atau <0176> anak domba <03775> atau <0176> anak kambing <05795> baharu jadi <03205>, maka <01961> hendaklah ia itu tinggal serta dengan emaknya <0517> tujuh <07651> hari <03117> lamanya, tetapi mulai <08478> dari pada hari <03117> yang kedelapan <08066> dan lebih <01973> tuapun <07521> bolehlah ia <07521> itu dipersembahkan <07133> kepada Tuhan <03068> akan korban bakaran <0801>. |
AV# | When a bullock <07794>, or a sheep <03775>, or a goat <05795>, is brought forth <03205> (8735), then it shall be seven <07651> days <03117> under the dam <0517>; and from the eighth <08066> day <03117> and thenceforth <01973> it shall be accepted <07521> (8735) for an offering <07133> made by fire <0801> unto the LORD <03068>. |
BBE | When an ox or a sheep or a goat is given birth, let it be with its mother for seven days; and after the eighth day it may be taken as an offering made by fire to the Lord. |
MESSAGE | "When a calf or lamb or goat is born, it is to stay with its mother for seven days. After the eighth day, it is acceptable as an offering, a gift to GOD. |
NKJV | "When a bull or a sheep or a goat is born, it shall be seven days with its mother; and from the eighth day and thereafter it shall be accepted as an offering made by fire to the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When a bull, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day on it shall be accepted for an offering made by fire to the LORD. |
GWV | "When a calf, a lamb, or a goat is born, it must stay with its mother for seven days. From the eighth day on it may be accepted as a sacrifice by fire to the LORD. |
NET | “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of* its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift* to the Lord. |
NET | 22:27 “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of1106 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood. its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift1107 tn Heb “for an offering of a gift.” to the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhyl <0801> hsa <07133> Nbrql <07521> hury <01973> halhw <08066> ynymsh <03117> Mwymw <0517> wma <08478> txt <03117> Mymy <07651> tebs <01961> hyhw <03205> dlwy <03588> yk <05795> ze <0176> wa <03775> bvk <0176> wa <07794> rws (22:27) |
LXXM | moscon {<3448> N-ASM} h {<2228> CONJ} probaton {<4263> N-ASN} h {<2228> CONJ} aiga {N-ASM} wv {<3739> CONJ} an {<302> PRT} tecyh {<5088> V-APS-3S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} mhtera {<3384> N-ASF} th {<3588> T-DSF} de {<1161> PRT} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} ogdoh {<3590> A-DSF} kai {<2532> CONJ} epekeina {<1900> ADV} decyhsetai {<1209> V-FPI-3S} eiv {<1519> PREP} dwra {<1435> N-APN} karpwma {N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |