copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 20:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF"Engkau harus berkata <0559> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>: Setiap <0376> orang, baik <0376> dari antara orang <01121> Israel <03478> maupun <01616> dari <04480> antara orang asing <01616> yang tinggal <01481> di tengah-tengah orang Israel <03478>, yang <0834> menyerahkan <05414> seorang dari anak-anaknya kepada Molokh <04432>, pastilah <04191> ia dihukum mati <04191>, yakni rakyat <05971> negeri <0776> harus melontari <07275> dia dengan batu <068>.
TB"Engkau harus berkata kepada orang Israel: Setiap orang, baik dari antara orang Israel maupun dari antara orang asing yang tinggal di tengah-tengah orang Israel, yang menyerahkan seorang dari anak-anaknya kepada Molokh, pastilah ia dihukum mati, yakni rakyat negeri harus melontari dia dengan batu.
BISmengatakan hal ini kepada bangsa Israel, "Setiap orang di antara kamu atau orang asing yang menetap di antara kamu yang mengurbankan anaknya kepada Molokh, harus dilempari dengan batu sampai mati oleh seluruh masyarakat.
FAYH(20-1)
DRFT_WBTC
TLDan lagi katakanlah kepada segala bani Israel ini: Barangsiapa dari pada segala bani Israel atau dari pada segala orang dagang, yang duduk menumpang di antara orang Israel, jikalau dipersembahkannya anaknya kepada Molekh, orang itu akan mati dibunuh, dilempari dengan batu oleh orang isi negeri.
KSI
DRFT_SB"Hendaklah engkau katakan pula kepada segala bani Israel: Bahwa barangsiapa dari pada segala bani Israel atau dari pada segala orang dagang yang menumpang di antara orang Israel jikalau dipersembahkannya anaknya kepada Molokh niscaya orang itu akan dibunuh hukumnya maka hendaklah orang-orang isi tanah itu merajam akan dia dengan batu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepada bani Israil hendaklah kaukatakan: Barang siapa dari antara bani Israil maupun dari antara kaum perantau jang merantau di Israil, menjerahkan seorang dari keturunannja kepada Molek harus mati. Hendaknja ia diradjam kaum negeri.
TL_ITL_DRFDan lagi katakanlah kepada <0413> segala bani <01121> Israel <03478> ini <0559>: Barangsiapa <0376> dari pada segala bani <01121> Israel <03478> atau dari <04480> pada segala orang dagang <01616>, yang duduk menumpang <01481> di antara orang Israel <03478>, jikalau dipersembahkannya <05414> anaknya kepada Molekh <04432>, orang itu akan mati <04191> dibunuh <04191>, dilempari <07275> dengan batu <068> oleh orang <05971> isi negeri <0776>.
AV#Again, thou shalt say <0559> (8799) to the children <01121> of Israel <03478>, Whosoever <0376> [he be] of the children <01121> of Israel <03478>, or of the strangers <01616> that sojourn <01481> (8802) in Israel <03478>, that giveth <05414> (8799) [any] of his seed <02233> unto Molech <04432>; he shall surely <04191> (8800) be put to death <04191> (8714): the people <05971> of the land <0776> shall stone <07275> (8799) him with stones <068>.
BBEAgain, say to the children of Israel, If any man of the children of Israel, or any other man living in Israel, gives his offspring to Molech, he is certainly to be put to death: he is to be stoned by the people of the land;
MESSAGE"Tell the Israelites, Each and every Israelite and foreigner in Israel who gives his child to the god Molech must be put to death. The community must kill him by stoning.
NKJV"Again, you shall say to the children of Israel: `Whoever of the children of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who gives [any] of his descendants to Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
PHILIPS
RWEBSTRAgain, thou shalt say to the children of Israel, Whoever [he be] of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth [any] of his seed to Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
GWV"Tell the Israelites: If Israelites or foreigners living among you give one of their children as a sacrifice to the god Molech, they must be put to death. The common people must stone them to death.
NET“You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel* who gives any of his children* to Molech* must be put to death; the people of the land must pelt him with stones.*
NET20:2 “You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel966 who gives any of his children967 to Molech968 must be put to death; the people of the land must pelt him with stones.969
BHSSTR<068> Nbab <07275> whmgry <0776> Urah <05971> Me <04191> tmwy <04191> twm <04432> Klml <02233> werzm <05414> Nty <0834> rsa <03478> larvyb <01481> rgh <01616> rgh <04480> Nmw <03478> larvy <01121> ynbm <0376> sya <0376> sya <0559> rmat <03478> larvy <01121> ynb <0413> law (20:2)
LXXMkai {<2532> ADV} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} lalhseiv {<2980> V-FAI-2S} ean {<1437> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} h {<2228> CONJ} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} prosgegenhmenwn {V-RMPGP} proshlutwn {<4339> N-GPM} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} dw {<1325> V-AAS-3S} tou {<3588> T-GSN} spermatov {<4690> N-GSN} autou {<846> D-GSM} arconti {<758> N-DSM} yanatw {<2288> N-DSM} yanatousyw {<2289> V-PMD-3S} to {<3588> T-NSN} eynov {<1484> N-NSN} to {<3588> T-NSN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} liyobolhsousin {<3036> V-FAI-3P} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} liyoiv {<3037> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran