BIS | Jangan bersetubuh dengan saudaramu perempuan atau saudara tirimu, baik yang dibesarkan serumah dengan engkau maupun yang dibesarkan di rumah lain. |
TB | Mengenai aurat saudaramu perempuan, anak ayahmu atau anak ibumu, baik yang lahir di rumah ayahmu maupun yang lahir di luar, janganlah kausingkapkan auratnya. |
FAYH | Janganlah kamu bersetubuh dengan saudara perempuanmu, saudara kandungmu maupun saudara tirimu, yaitu anak ayahmu atau anak ibumu, yang lahir di rumah ayahmu maupun di luar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jangan kamu kawin dengan saudaramu perempuan ia itu anak bapamu atau anak ibumu, baik ia diperanakkan di dalam rumah atau diperanakkan di luar rumah, jangan kamu kawin dengan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka janganlah engkau berseketiduran dengan saudaramu yang perempuan yaitu anak bapamu atau anak ibumu yang diperanakkan di rumah pun baik atau diperanakkan dari luar pun baik janganlah engkau berseketiduran dengan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemaluan saudarimu, puteri ajahmu atau puteri ibumu, jang lahir dirumah atau diluar, djangan kausingkapkan kemaluannja. |
TB_ITL_DRF | Mengenai aurat <06172> saudaramu perempuan, anak <01323> <0269> ayahmu <01> atau <0176> anak <01323> ibumu <0517>, baik yang lahir <04138> di rumah <01004> ayahmu maupun <0176> yang lahir <04138> di luar <02351>, janganlah <03808> kausingkapkan <01540> auratnya <06172>. |
TL_ITL_DRF | Jangan kamu kawin <06172> dengan saudaramu <0269> perempuan <01323> ia itu anak <01323> bapamu <01> atau <0176> anak <01323> ibumu <0517>, baik ia diperanakkan <04138> di dalam rumah <01004> atau <0176> diperanakkan <04138> di luar <02351> rumah, jangan <03808> kamu kawin <06172> dengan dia. |
AV# | The nakedness <06172> of thy sister <0269>, the daughter <01323> of thy father <01>, or daughter <01323> of thy mother <0517>, [whether she be] born <04138> at home <01004>, or born <04138> abroad <02351>, [even] their nakedness <06172> thou shalt not uncover <01540> (8762). |
BBE | You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country. |
MESSAGE | "Don't have sex with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's, whether she was born in the same house or elsewhere. |
NKJV | `The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, [whether] born at home or elsewhere, their nakedness you shall not uncover. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, [whether] born at home, or born abroad, [even] their nakedness thou shalt not uncover. |
GWV | Never have sexual intercourse with your stepsister, whether she is your father's daughter or your mother's daughter. It makes no difference whether or not she was born in your house. |
NET | You must not have sexual intercourse with your sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter,* whether she is born in the same household or born outside it;* you must not have sexual intercourse with either of them.* |
NET | 18:9 You must not have sexual intercourse with your sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter,874 tn Heb “the daughter of your father or the daughter of your mother.” whether she is born in the same household or born outside it;875 tn Heb “born of house or born of outside.” CEV interprets as “whether you grew up together or not” (cf. also TEV, NLT). you must not have sexual intercourse with either of them.876 tc Several medieval Hebrew mss>, Smr, LXX, and Syriac have “her nakedness” rather than “their nakedness,” thus agreeing with singular “sister” at the beginning of the verse.
|
BHSSTR | o <06172> Ntwre <01540> hlgt <03808> al <02351> Uwx <04138> tdlwm <0176> wa <01004> tyb <04138> tdlwm <0517> Kma <01323> tb <0176> wa <01> Kyba <01323> tb <0269> Ktwxa <06172> twre (18:9) |
LXXM | aschmosunhn {<808> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} adelfhv {<79> N-GSF} sou {<4771> P-GS} ek {<1537> PREP} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} h {<2228> CONJ} ek {<1537> PREP} mhtrov {<3384> N-GSF} sou {<4771> P-GS} endogenouv {A-GSF} h {<2228> CONJ} gegennhmenhv {<1080> V-RMPGS} exw {<1854> ADV} ouk {<3364> ADV} apokaluqeiv {<601> V-FAI-2S} aschmosunhn {<808> N-ASF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |