copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 18:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB--karena segala kekejian itu telah dilakukan oleh penghuni negeri yang sebelum kamu, sehingga negeri itu sudah menjadi najis--
BIS(18:25)
FAYH"Ya, semua perbuatan busuk dan keji itu dilakukan terus-menerus oleh penduduk negeri yang sedang kamu tuju itu, sehingga negeri itu najis.
DRFT_WBTC
TLKarena segala perkara yang keji itu telah diperbuat orang isi negeri yang di hadapanmu itu, maka negeri itu telah dinajiskan olehnya.
KSI
DRFT_SB(Karena segala perkara yang haram ini telah diperbuat oleh orang isi tanah itu yang dahulu dari padamu sehingga tanah itu telah menjadi najis)
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab segala kengerian itu telah diperbuat oleh kaum negeri jang ada disitu sebelum kamu dan negeri itupun telah ditjemarkan.
TB_ITL_DRF--karena <03588> segala <03605> kekejian <08441> itu telah dilakukan <06213> oleh penghuni <0411> negeri <0776> yang <0834> sebelum <06440> kamu, sehingga negeri <0776> itu sudah menjadi najis <02930>--
TL_ITL_DRFKarena <03588> segala <03605> perkara yang keji <08441> itu telah diperbuat <06213> orang <0376> isi negeri <0776> yang <0834> di hadapanmu <06440> itu, maka negeri <0776> itu telah dinajiskan <02930> olehnya.
AV#(For all these <0411> abominations <08441> have the men <0582> of the land <0776> done <06213> (8804), which [were] before <06440> you, and the land <0776> is defiled <02930> (8799);)
BBE(For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;)
MESSAGEThe people who lived in this land before you arrived did all these things and polluted the land.
NKJV`(for all these abominations the men of the land have done, who [were] before you, and thus the land is defiled),
PHILIPS
RWEBSTR(For all these abominations have the men of the land done, who [were] before you, and the land is defiled;)
GWVThe people of the land who were there before you did all these disgusting things. As a result, the land has become unclean.
NETfor the people who were in the land before you have done all these abominations,* and the land has become unclean.
NET18:27 for the people who were in the land before you have done all these abominations,902 and the land has become unclean.
BHSSTR<0776> Urah <02930> amjtw <06440> Mkynpl <0834> rsa <0776> Urah <0376> ysna <06213> wve <0411> lah <08441> tbewth <03605> lk <0853> ta <03588> yk (18:27)
LXXMpanta {<3956> A-APN} gar {<1063> PRT} ta {<3588> T-APN} bdelugmata {<946> N-APN} tauta {<3778> D-APN} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} anyrwpoi {<444> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} oi {<3588> T-NPM} ontev {<1510> V-PAPNP} proteroi {<4387> A-NPM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} emianyh {<3392> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran