copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 18:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFJangan kamu kawin <06172> dengan seorang <0802> perempuan <01323> serta dengan anaknyapun <01121> sekali <01540>; jangan kamu <06172> <03808> mengambil <03947> cucunya dari sebelah anaknya laki-laki atau <03808> dari sebelah anaknya perempuan akan binimu, karena ialah <06172> sedarah <07608> daging dengan kamu <06172>, maka haramlah perbuatan <02154> yang demikian <01931>.
TBJanganlah kausingkapkan aurat seorang perempuan dan anaknya perempuan. Janganlah kauambil anak perempuan dari anaknya laki-laki atau dari anaknya perempuan untuk menyingkapkan auratnya, karena mereka adalah kerabatmu; itulah perbuatan mesum.
BISJangan bersetubuh dengan anak atau cucu seorang wanita yang pernah kaugauli. Mungkin mereka kerabatmu, dan itu perbuatan yang tidak senonoh.
FAYHJanganlah kamu bersetubuh dengan seorang perempuan dan juga dengan putrinya atau cucu perempuannya, karena mereka adalah kerabat terdekat. Perbuatan semacam itu sangat jahat dan merupakan penghinaan yang sangat besar.
DRFT_WBTC
TLJangan kamu kawin dengan seorang perempuan serta dengan anaknyapun sekali; jangan kamu mengambil cucunya dari sebelah anaknya laki-laki atau dari sebelah anaknya perempuan akan binimu, karena ialah sedarah daging dengan kamu, maka haramlah perbuatan yang demikian.
KSI
DRFT_SBMaka janganlah engkau berseketiduran dengan seorang perempuan dan dengan anaknya pun dan janganlah engkau mengambil cucunya dari sebelah anaknya laki-laki atau dari sebelah anaknya perempuan supaya berseketiduran dengan dia maka ialah sedaging sedarah maka haramlah perbuatan yang demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemaluan seorang wanita serta puterinja djangan kausingkapkan. Puteri puteranja dan puteri puterinja djangan kauambil untuk kausingkapkan kemaluannja. Daging-darahmulah mereka itu; sumbanglah itu.
TB_ITL_DRFJanganlah <03808> kausingkapkan <01540> aurat <06172> seorang perempuan <0802> dan anaknya perempuan <01323> <01121> <01323>. Janganlah <03808> <03808> kauambil <03947> anak <01121> perempuan <01323> dari anaknya laki-laki atau dari anaknya perempuan <01323> untuk menyingkapkan <01540> auratnya <06172>, karena mereka adalah kerabatmu <07608>; itulah <02007> perbuatan mesum <02154>.
AV#Thou shalt not uncover <01540> (8762) the nakedness <06172> of a woman <0802> and her daughter <01323>, neither shalt thou take <03947> (8799) her son's <01121> daughter <01323>, or her daughter's <01323> daughter <01323>, to uncover <01540> (8763) her nakedness <06172>; [for] they [are] her near kinswomen <07608>: it [is] wickedness <02154>.
BBE
MESSAGE"Don't have sex with both a woman and her daughter. And don't have sex with her granddaughters either. They are her close relatives. That is wicked.
NKJV`You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness. They [are] near of kin to her. It [is] wickedness.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; [for] they [are] her near kinswomen: it [is] wickedness.
GWVNever have sexual intercourse with a woman and her daughter or a woman and her granddaughter. They are related. Doing this is perverted.
NETYou must not have sexual intercourse with both a woman and her daughter; you must not take as wife either her son’s daughter or her daughter’s daughter to have intercourse with them.* They are closely related to her* – it is lewdness.*
NET18:17 You must not have sexual intercourse with both a woman and her daughter; you must not take as wife either her son’s daughter or her daughter’s daughter to have intercourse with them.883 They are closely related to her884 – it is lewdness.885
BHSSTR<01931> awh <02154> hmz <02007> hnh <07608> hras <06172> htwre <01540> twlgl <03947> xqt <03808> al <01323> htb <01323> tb <0853> taw <01121> hnb <01323> tb <0853> ta <01540> hlgt <03808> al <01323> htbw <0802> hsa <06172> twre (18:17)
LXXMaschmosunhn {<808> N-ASF} gunaikov {<1135> N-GSF} kai {<2532> CONJ} yugatrov {<2364> N-GSF} authv {<846> D-GSF} ouk {<3364> ADV} apokaluqeiv {<601> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} yugatrov {<2364> N-GSF} authv {<846> D-GSF} ou {<3364> ADV} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} apokaluqai {<601> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} aschmosunhn {<808> N-ASF} autwn {<846> D-GPF} oikeiai {<3609> A-NPF} gar {<1063> PRT} sou {<4771> P-GS} eisin {<1510> V-PAI-3P} asebhma {N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran