BIS | (17:3) |
TB | tetapi tidak membawanya ke pintu Kemah Pertemuan, untuk dipersembahkan sebagai persembahan kepada TUHAN di depan Kemah Suci TUHAN, hal itu harus dihitungkan kepada orang itu sebagai hutang darah, karena ia telah menumpahkan darah, dan orang itu haruslah dilenyapkan dari tengah-tengah bangsanya. |
FAYH | (17-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka tiada dibawanya akan dia ke pintu kemah perhimpunan supaya dari padanya dipersembahkannya kepada Tuhan suatu persembahan di hadapan kemah sembahyang Tuhan, maka darahnya akan ditanggungkan kepada orang itu, sebab ditumpahkannya darah, maka orang itupun akan ditumpas dari antara bangsanya. |
KSI | |
DRFT_SB | serta tiada dibawanya ke pintu kemah perhimpunan supaya dipersembahkannya akan menjadi persembahan kepada Allah di hadapan kemah Allah maka darahnya akan ditanggungkan atas orang itu ia telah menumpahkan darah maka orang itu akan dihilangkan dari antara kaumnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dengan tidak membawanja kepintu kemah pertemuan untuk diundjukkan sebagai kurban kepada Jahwe didepan kediaman Jahwe - hal itu diperhitungkan kepada orang itu sebagai utang darah. Ia telah menumpahkan darah maka orang itupun harus ditumpas dari bangsanja. |
TB_ITL_DRF | tetapi tidak <03808> membawanya <0935> ke <0413> pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>, untuk dipersembahkan <07126> sebagai persembahan <07133> kepada TUHAN <03068> di depan <06440> Kemah Suci <04908> TUHAN <03068>, hal itu harus dihitungkan <02803> kepada orang <0376> itu <01931> sebagai hutang darah <01818>, karena ia telah menumpahkan <08210> darah <01818>, dan orang itu haruslah dilenyapkan <03772> dari tengah-tengah <07130> bangsanya <05971>. |
TL_ITL_DRF | maka tiada <03808> dibawanya <0935> akan dia ke <0413> pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150> supaya dari padanya dipersembahkannya <07126> kepada Tuhan <03068> suatu persembahan <07133> di hadapan <06440> kemah sembahyang <04908> Tuhan <03068>, maka darahnya <01818> akan ditanggungkan <02803> kepada orang <0376> itu, sebab ditumpahkannya <08210> darah <01818>, maka orang <0376> itupun <01931> akan ditumpas <03772> dari antara <07130> bangsanya <05971>. |
AV# | And bringeth <0935> (8689) it not unto the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, to offer <07126> (8687) an offering <07133> unto the LORD <03068> before <06440> the tabernacle <04908> of the LORD <03068>; blood <01818> shall be imputed <02803> (8735) unto that man <0376>; he hath shed <08210> (8804) blood <01818>; and that man <0376> shall be cut off <03772> (8738) from among <07130> his people <05971>: |
BBE | |
MESSAGE | instead of bringing it to the entrance of the Tent of Meeting to offer it to GOD in front of The Dwelling of GOD--that man is considered guilty of bloodshed; he has shed blood and must be cut off from his people. |
NKJV | "and does not bring it to the door of the tabernacle of meeting to offer an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD, the guilt of bloodshed shall be imputed to that man. He has shed blood; and that man shall be cut off from among his people, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And bringeth it not to the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed to that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people: |
GWV | is guilty of bloodshed. He has shed blood and must be excluded from the people. Bring the animal to the entrance of the tent of meeting. Offer it to the LORD in front of the LORD'S tent. |
NET | but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent* to present it as* an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people.* |
NET | 17:4 but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent820 tn Smr and LXX add after “tent of meeting” the following: “to make it a burnt offering or a peace offering to the Lord> for your acceptance as a soothing aroma, and slaughters it outside, and at the doorway of the tent of meeting has not brought it.” to present it as821 tc Smr includes the suffix “it,” which is needed in any case in the translation to conform to English style. an offering to the Lord> before the tabernacle of the Lord>. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people.822 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean (1) that he will be executed, whether by God or by man, (2) that he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits, or (3) that his line will be terminated by God (i.e., extirpation). See also the note on Lev 7:20.
|
BHSSTR | <05971> wme <07130> brqm <01931> awhh <0376> syah <03772> trknw <08210> Kps <01818> Md <01931> awhh <0376> syal <02803> bsxy <01818> Md <03068> hwhy <04908> Nksm <06440> ynpl <03068> hwhyl <07133> Nbrq <07126> byrqhl <0935> waybh <03808> al <04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <0413> law (17:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} mh {<3165> ADV} enegkh {<5342> V-AAS-3S} wste {<5620> CONJ} poihsai {<4160> V-AAN} auto {<846> D-ASN} eiv {<1519> PREP} olokautwma {<3646> N-ASN} h {<2228> CONJ} swthrion {<4992> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} dekton {<1184> A-ASN} eiv {<1519> PREP} osmhn {<3744> N-ASF} euwdiav {<2136> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} sfaxh {<4969> V-AAS-3S} exw {<1854> ADV} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} mh {<3165> ADV} enegkh {<5342> V-AAS-3S} auto {<846> D-ASN} wste {<5620> CONJ} mh {<3165> ADV} prosenegkai {<4374> V-AAN} dwron {<1435> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} apenanti {PREP} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} logisyhsetai {<3049> V-FPI-3S} tw {<3588> T-DSM} anyrwpw {<444> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} aima {<129> N-NSN} aima {<129> N-ASN} execeen {<1632> V-IAI-3S} exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |