copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 16:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFInilah yang harus menjadi <01961> ketetapan <02708> untuk selama-lamanya <05769> bagi kamu, yakni pada bulan <02320> yang ketujuh <07637>, pada tanggal <06218> sepuluh bulan <02320> itu kamu harus <0853> merendahkan <06031> diri dengan berpuasa <05315> dan janganlah <03808> kamu melakukan <06213> sesuatu <03605> pekerjaan <04399>, baik orang Israel asli <0249> maupun orang asing <01616> yang tinggal <01481> di tengah-tengahmu <08432>.
TBInilah yang harus menjadi ketetapan untuk selama-lamanya bagi kamu, yakni pada bulan yang ketujuh, pada tanggal sepuluh bulan itu kamu harus merendahkan diri dengan berpuasa dan janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan, baik orang Israel asli maupun orang asing yang tinggal di tengah-tengahmu.
BISPeraturan-peraturan ini harus ditaati untuk selama-lamanya. Pada tanggal sepuluh bulan tujuh, orang Israel dan orang asing yang menetap di antara mereka harus berpuasa dan dilarang bekerja, karena hari ini hari yang sangat suci. Pada hari itu harus dilakukan upacara untuk menyucikan bangsa Israel dari segala dosa mereka supaya mereka bersih.
FAYH"Inilah peraturan-peraturan yang berlaku terus-menerus: Jangan bekerja pada bulan tujuh hari kesepuluh (25 September). Manfaatkan hari itu untuk mawas diri dengan berpuasa dan bersikap rendah hati. Ini berlaku bagi umat Israel sendiri maupun orang asing yang hidup di tengah-tengah umat Israel; karena itulah hari raya yang memperingati perlunya penebusan, untuk menyucikan kamu dari segala dosamu di hadapan TUHAN.
DRFT_WBTC
TLBermula, maka inilah menjadi bagimu suatu hukum yang kekal selama-lamanya: Bahwa pada bulan yang ketujuh dan pada sepuluh hari bulan itu hendaklah kamu merendahkan hatimu dengan berpuasa, janganlah kamu berbuat barang sesuatu pekerjaan, baik kamu anak bumi baik orang dagang yang duduk menumpang di antara kamu.
KSI
DRFT_SBMaka demikian itu akan menjadi bagimu serta hukum yang kekal selama-lamanya bahwa dalam bulan yang ketujuh pada sepuluh hari bulan itu hendaklah kamu merendahkan hatimu dan janganlah kamu berbuat barang sesuatu pekerjaan baik anak negrimu baik orang asing yang menumpang di antaramu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIni mendjadi suatu ketetapan abadi bagi kamu. Dalam bulan ketudjuh, tanggal sepuluh bulan itu hendaklah kamu merendahkan dirimu dan pekerdjaan hari kerdja tidak boleh kamu lakukan, baik oleh warga bangsa maupun oleh perantau jang merantau ditengah-tengah kamu.
TL_ITL_DRFBermula, maka inilah menjadi <01961> bagimu <0> suatu hukum <02708> yang kekal selama-lamanya <05769>: Bahwa pada bulan <02320> yang ketujuh <07637> dan pada sepuluh <06218> hari bulan <02320> itu hendaklah kamu merendahkan <06031> hatimu <05315> dengan berpuasa, janganlah <03808> kamu berbuat <06213> barang sesuatu <03605> pekerjaan <04399>, baik kamu anak bumi <0249> baik orang dagang <01616> yang duduk menumpang <01481> di antara <08432> kamu.
AV#And [this] shall be a statute <02708> for ever <05769> unto you: [that] in the seventh <07637> month <02320>, on the tenth <06218> [day] of the month <02320>, ye shall afflict <06031> (8762) your souls <05315>, and do <06213> (8799) no work <04399> at all, [whether it be] one of your own country <0249>, or a stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) among <08432> you:
BBEAnd let this be an order to you for ever: in the seventh month, on the tenth day, you are to keep yourselves from pleasure and do no sort of work, those who are Israelites by birth and those from other lands who are living among you:
MESSAGE"This is standard practice for you, a perpetual ordinance. On the tenth day of the seventh month, both the citizen and the foreigner living with you are to enter into a solemn fast and refrain from all work,
NKJV"[This] shall be a statute forever for you: In the seventh month, on the tenth [day] of the month, you shall afflict your souls, and do no work at all, [whether] a native of your own country or a stranger who dwells among you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [this] shall be a statute for ever to you: [that] in the seventh month, on the tenth [day] of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, [whether it be] one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
GWV"This will be a permanent law for you: On the tenth day of the seventh month both native Israelites and foreigners must humble themselves. They must do no work.
NET“This is to be a perpetual statute for you.* In the seventh month, on the tenth day of the month, you must humble yourselves* and do no work of any kind,* both the native citizen and the foreigner who resides* in your midst,
NET16:29 “This is to be a perpetual statute for you.800 In the seventh month, on the tenth day of the month, you must humble yourselves801 and do no work of any kind,802 both the native citizen and the foreigner who resides803 in your midst,
BHSSTR<08432> Mkkwtb <01481> rgh <01616> rghw <0249> xrzah <06213> wvet <03808> al <04399> hkalm <03605> lkw <05315> Mkytspn <0853> ta <06031> wnet <02320> sdxl <06218> rwveb <07637> yeybsh <02320> sdxb <05769> Mlwe <02708> tqxl <0> Mkl <01961> htyhw (16:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} touto {<3778> D-NSN} umin {<4771> P-DP} nomimon {<3545> A-NSN} aiwnion {<166> A-NSN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} mhni {<3303> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} ebdomw {<1442> A-DSM} dekath {<1182> A-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} tapeinwsate {<5013> V-AAD-2P} tav {<3588> T-APF} qucav {<5590> N-APF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASN} ergon {<2041> N-ASN} ou {<3364> ADV} poihsete {<4160> V-FAI-2P} o {<3588> T-NSM} autocywn {N-NSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} proshlutov {<4339> N-NSM} o {<3588> T-NSM} proskeimenov {V-PMPNS} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran