TB | Kemudian ia harus memercikkan sedikit dari darah itu ke mezbah itu dengan jarinya tujuh kali dan mentahirkan serta menguduskannya dari segala kenajisan orang Israel. |
BIS | Dengan jarinya ia harus memercikkan sedikit darah itu tujuh kali ke atas mezbah. Dengan cara itu ia menyucikan mezbah dari kenajisan bangsa Israel, supaya menjadi suci. |
FAYH | lalu memercikkan darah itu ke atas mezbah dengan jari tangannya tujuh kali. Demikianlah ia menyucikannya dari segala kenajisan umat Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah dipercikkannya dengan jarinya dari pada darah itu tujuh kali kepada mezbah itu, demikianlah disucikannya dan dikuduskannya dari pada segala najasat bani Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah diperciknya dengan jarinya dari pada darah itu tujuh kali kepada tempat kurban demikianlah disucikannya dan dikuduskannya dari pada segala najis bani Israel itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebagian dari darah itu harus direndjiskannja diatasnja dengan djarinja sampai tudjuh kali. Demikianlah ia akan mentahirkan serta menguduskannja dari kenadjisan bani Israil. |
TB_ITL_DRF | Kemudian ia harus memercikkan <05137> sedikit dari <04480> darah <01818> itu ke mezbah itu dengan jarinya <0676> tujuh <07651> kali <06471> dan mentahirkan <02891> serta menguduskannya <06942> dari segala kenajisan <02932> orang <01121> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah dipercikkannya <05137> dengan jarinya <0676> dari <04480> pada darah <01818> itu tujuh <07651> kali <06471> kepada mezbah itu, demikianlah disucikannya <06942> <02891> dan dikuduskannya <06942> dari pada segala najasat <02932> bani <01121> Israel <03478>. |
AV# | And he shall sprinkle <05137> (8689) of the blood <01818> upon it with his finger <0676> seven <07651> times <06471>, and cleanse <02891> (8765) it, and hallow <06942> (8765) it from the uncleanness <02932> of the children <01121> of Israel <03478>. |
BBE | Shaking drops of the blood from his finger on it seven times to make it holy and clean from whatever is unclean among the children of Israel. |
MESSAGE | With his finger he will sprinkle some of the blood on it seven times to purify and consecrate it from the uncleannesses of the Israelites. |
NKJV | "Then he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, cleanse it, and consecrate it from the uncleanness of the children of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel. |
GWV | With his finger he will sprinkle some of the blood on it seven times. Because the Israelites made it unclean, he will cleanse it and declare it holy. |
NET | Then he is to sprinkle on it some of the blood with his finger seven times, and cleanse and consecrate it* from the impurities of the Israelites. |
NET | 16:19 Then he is to sprinkle on it some of the blood with his finger seven times, and cleanse and consecrate it786 tn Heb “and he shall purify it and he shall consecrate it.” from the impurities of the Israelites.
The Live Goat Ritual Procedures
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynb <02932> tamjm <06942> wsdqw <02891> wrhjw <06471> Mymep <07651> ebs <0676> webuab <01818> Mdh <04480> Nm <05921> wyle <05137> hzhw (16:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ranei {V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} tw {<3588> T-DSM} daktulw {<1147> N-DSM} eptakiv {<2034> ADV} kai {<2532> CONJ} kayariei {<2511> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} agiasei {<37> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} akayarsiwn {<167> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |