BIS | baik itu yang keluar maupun yang tertahan. |
TB | Beginilah kenajisannya berhubung dengan lelehannya itu: bila auratnya membiarkan lelehan itu mengalir, atau bila auratnya menahannya, sehingga tidak mengeluarkan lelehan, maka itulah kenajisannya. |
FAYH | Keadaan najis itu tidak hanya selama lelehan itu masih keluar, tetapi juga bila sudah berhenti.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka inilah najasatnya sebab besernya: apabila tubuhnya berlelehan besernya atau tumpatlah tubuhnya dari pada besernya, ia itulah najasatnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikian inilah najisnya sebab beser itu jikalau besernya itu meleleh pun baik atau tertumpatlah tubuhnya dari pada besernya pun baik maka yaitulah menjadi najisnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Beginilah hal kenadjisannja lantaran besernja itu: Entah tubuhnja membiarkan mani mengalir, entah sudah tersumbat tubuhnja oleh beser maninja, nadjislah ia. |
TB_ITL_DRF | Beginilah <02063> kenajisannya <02932> berhubung <07325> dengan lelehannya <02101> itu: bila auratnya <01320> membiarkan <0854> lelehan <02101> itu mengalir, atau <0176> bila auratnya <01320> menahannya <02856>, sehingga tidak mengeluarkan lelehan <02101>, maka itulah <01931> kenajisannya <02932>. |
TL_ITL_DRF | Maka inilah <02063> najasatnya <02932> sebab besernya <07325>: apabila tubuhnya <01320> berlelehan <0854> besernya <02101> atau <0176> tumpatlah <02856> tubuhnya <01320> dari pada besernya <02101>, ia itulah <02101> najasatnya <02932>. |
AV# | And this shall be his uncleanness <02932> in his issue <02101>: whether his flesh <01320> run <07325> (8804) with his issue <02101>, or his flesh <01320> be stopped <02856> (8689) from his issue <02101>, it [is] his uncleanness <02932>. |
BBE | If the flow goes on or if the part is stopped up, to keep back the flow, he is still unclean. |
MESSAGE | Whether it comes from a seepage or an obstruction he is unclean. He is unclean all the days his body has a seepage or an obstruction. |
NKJV | `And this shall be his uncleanness in regard to his dischargewhether his body runs with his discharge, or his body is stopped up by his discharge, it [is] his uncleanness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh shall run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it [is] his uncleanness. |
GWV | He is unclean because of the discharge from his penis. Whether it is chronic or not makes no difference; he is still unclean. |
NET | Now this is his uncleanness in regard to his discharge* – whether his body secretes his discharge or blocks his discharge, he is unclean. All the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge,* this is his uncleanness.* |
NET | 15:3 Now this is his uncleanness in regard to his discharge711 tn The LXX has “this the law of his uncleanness…” (cf. v. 32 and compare, e.g., 13:59; 14:2, 56). – whether his body secretes his discharge or blocks his discharge, he is unclean. All the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge,712 tc Smr, LXX, and the Paleo-Hebrew Leviticus Scroll from Qumran (11QpaleoLev; Fragment G contains Lev 14:52-15:5 and 16:2-4, and agrees with the LXX of Lev 15:3b) are in essential (although not complete) agreement against the MT in Lev 15:3b and are to be preferred in this case. The shorter MT text has probably arisen due to a lengthy haplography. See K. A. Mathews, “The Leviticus Scroll (11QpaleoLev) and the Text of the Hebrew Bible,” CBQ 48 (1986): 177-78, 198; D. N. Freedman, “Variant Readings in the Leviticus Scroll from Qumran Cave 11,” CBQ 36 (1974): 528-29; D. N. Freedman and K. A. Mathews, The Paleo-Hebrew Leviticus Scroll, 32. The MT of Lev 15:3 reads: “Now this is his uncleanness in [regard to] his discharge – whether his body secretes his discharge or blocks his discharge, this is his uncleanness.” Smr adds after MT’s “blocks his discharge” the following: “he is unclean; all the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge, this is his uncleanness.” Thus, the MT appears to skip from Smr טמא הוא “he is unclean” in the middle of the verse to יא/טמאתו הו “this is his uncleanness” at the end of the verse, leaving out “he is unclean; all the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge” (cf. the BHS footnote). 11Q1 (paleoLeva frag. G) is indeed fragmentary, but it does have ימי ז בו כל “…in him, all the days of the fl[ow],” supporting Smr and LXX tradition. The LXX adds after MT “blocks his discharge” the following: “all the days of the flow of his body, by which his body is affected by the flow,” followed by “it is his uncleanness” (i.e., the last two words of the MT). this is his uncleanness.713 tn Heb “it is his uncleanness,” but the last clause recapitulates the effect of the first clause in this verse, both of which introduce the regulations for such uncleanness in the following verses. In other words, whether his discharge flows from his penis or is blocked in it, he is still unclean and must proceed according to the following regulations (vv. 4ff).
|
BHSSTR | <01931> awh <02932> wtamj <02101> wbwzm <01320> wrvb <02856> Mytxh <0176> wa <02101> wbwz <0854> ta <01320> wrvb <07325> rr <02101> wbwzb <02932> wtamj <01961> hyht <02063> tazw (15:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} nomov {<3551> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} akayarsiav {<167> N-GSF} autou {<846> D-GSM} rewn {V-PAPNS} gonon {N-ASM} ek {<1537> PREP} swmatov {<4983> N-GSN} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} rusewv {N-GSF} hv {<3739> R-GSF} sunesthken {V-RAI-3S} to {<3588> T-NSN} swma {<4983> N-NSN} autou {<846> D-GSM} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} rusewv {N-GSF} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} akayarsia {<167> N-NSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} rusewv {N-GSF} swmatov {<4983> N-GSN} autou {<846> D-GSM} h {<3739> R-DSF} sunesthken {V-RAI-3S} to {<3588> T-NSN} swma {<4983> N-NSN} autou {<846> D-GSM} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} rusewv {N-GSF} akayarsia {<167> N-NSF} autou {<846> D-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |