TB | Kemudian, untuk menyucikan rumah itu, haruslah ia mengambil dua ekor burung, kayu aras, kain kirmizi dan hisop. |
BIS | Untuk penyucian rumah, imam harus mengambil dua ekor burung, kayu cemara, tali merah dan setangkai hisop. |
FAYH | Imam juga harus mengadakan upacara pentahiran untuk rumah itu, dengan mengambil dua ekor burung, kayu aras, benang merah, dan dahan hisop.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka supaya disucikannya rumah itu hendaklah diambil imam akan dua ekor burung dan kayu araz dan benang kirmizi dan zufa. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan supaya disucikannya rumah itu hendaklah diambilnya dua ekor burung dan kayu araz dan benang merah dan zufa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Untuk memurnikan rumah itu hendaklah ia mengambil dua ekor burung, kaju aras, kirmizi merah lembajung dan tsufa. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <03947>, untuk menyucikan <02398> rumah <01004> itu, haruslah ia mengambil dua <08147> ekor burung <06833>, kayu <06086> aras <0730>, kain <08438> kirmizi <08144> dan hisop <0231>. |
TL_ITL_DRF | Maka supaya disucikannya <02398> rumah <01004> itu hendaklah diambil <03947> imam akan dua <08147> ekor burung <06833> dan kayu <06086> araz <0730> dan benang <08144> kirmizi <08438> dan zufa <0231>. |
AV# | And he shall take <03947> (8804) to cleanse <02398> (8763) the house <01004> two <08147> birds <06833>, and cedar <0730> wood <06086>, and scarlet <08144> <08438>, and hyssop <0231>: |
BBE | And in order to make the house clean, let him take two birds and cedar-wood and red thread and hyssop; |
MESSAGE | He then is to purify the house by taking two birds, some cedar wood, scarlet thread, and hyssop. |
NKJV | "And he shall take, to cleanse the house, two birds, cedar wood, scarlet, and hyssop. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: |
GWV | "The priest must take two birds, cedar wood, red yarn, and a hyssop sprig and use them to make the house clean. |
NET | Then he* is to take two birds, a piece of cedar wood, a scrap of crimson fabric, and some twigs of hyssop* to decontaminate* the house, |
NET | 14:49 Then he695 tn The pronoun “he” refers to the priest mentioned in the previous verse. is to take two birds, a piece of cedar wood, a scrap of crimson fabric, and some twigs of hyssop696 tn Regarding these ritual materials, see the note on v. 4 above. to decontaminate697 tn Regarding the Piel of חָטָא (khata’, cf. v. 52) meaning to “decontaminate” or “perform a decontamination,” see the notes on Lev 8:15 and 9:15. the house,
|
BHSSTR | <0231> bzaw <08438> telwt <08144> ynsw <0730> zra <06086> Uew <06833> Myrpu <08147> yts <01004> tybh <0853> ta <02398> ajxl <03947> xqlw (14:49) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} afagnisai {V-AAN} thn {<3588> T-ASF} oikian {<3614> N-ASF} duo {<1417> N-NUI} orniyia {N-APN} zwnta {<2198> V-PAPAP} kayara {<2513> A-APN} kai {<2532> CONJ} xulon {<3586> N-ASN} kedrinon {A-ASN} kai {<2532> CONJ} keklwsmenon {V-RPPAS} kokkinon {<2847> A-ASN} kai {<2532> CONJ} usswpon {<5301> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |