Dan orang yang masuk ke dalam rumah itu selama rumah itu ditutup, menjadi najis sampai matahari terbenam.
BIS
Sebelumnya siapa saja yang masuk ke dalam rumah itu menjadi najis sampai matahari terbenam.
FAYH
Orang yang masuk ke situ selama rumah itu ditutup akan menjadi najis sampai matahari terbenam.
DRFT_WBTC
TL
Maka barangsiapa yang masuk ke dalam rumah itu selama hari rumah itu sudah tertutup, maka najislah orang itu sampai masuk matahari.
KSI
DRFT_SB
Lagi pun barangsiapa yang masuk ke dalam rumah itu selama rumah itu sudah tertutup maka najislah orang itu sehingga masuk matahari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Barang siapa masuk rumah itu selama tertutup nadjislah ia hingga petang.
TB_ITL_DRF
Dan orang yang masuk <0935> ke <0413> dalam rumah <01004> itu selama <03117> rumah itu ditutup <05462>, menjadi najis <02930> sampai <05704> matahari terbenam <06153>.
TL_ITL_DRF
Maka barangsiapa <03605> yang masuk <0935> ke <0413> dalam rumah <01004> itu selama <03605> hari <03117> rumah itu sudah tertutup <05462>, maka najislah <02930> orang itu sampai <05704> masuk matahari <06153>.
AV#
Moreover he that goeth <0935> (8802) into the house <01004> all the while <03117> that it is shut <05462> (8689) up shall be unclean <02930> (8799) until the even <06153>.
BBE
And, in addition, anyone who goes into the house at any time, while it is shut up, will be unclean till evening.
MESSAGE
Anyone who enters the house while it is closed up is unclean until evening.
NKJV
"Moreover he who goes into the house at all while it is shut up shall be unclean until evening.
PHILIPS
RWEBSTR
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the evening.
GWV
Whoever goes into the house any time it is closed up will be unclean until evening.
NET
Anyone who enters* the house all the days the priest* has quarantined it will be unclean until evening.
NET
14:46 Anyone who enters691
tnHeb “the one who comes into.”
the house all the days the priest692
tnHeb “he,” referring to the priest (see v. 38). The referent has been specified in the translation for clarity.