TB_ITL_DRF | Kemudian imam <03548> harus mengambil <03947> domba <03532> tebusan <0817> salah <03849> dan minyak <08081> yang satu log <05130> <03849> itu, lalu imam <03548> harus mempersembahkan semuanya sebagai persembahan unjukan <08573> di hadapan <06440> TUHAN <03068>. |
TB | Kemudian imam harus mengambil domba tebusan salah dan minyak yang satu log itu, lalu imam harus mempersembahkan semuanya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN. |
BIS | Imam mengambil anak domba dan minyak zaitun itu dan mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan bagi TUHAN, dan itu untuk bagian imam. |
FAYH | Imam harus mengambil anak domba kurban penebus salah dan satu log minyak zaitun itu untuk dipersembahkan sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah diambil imam akan anak domba korban karena salah itu dan akan minyak setakar itu, lalu ditimang-timang olehnya akan persembahan timangan di hadapan hadirat Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah diambil oleh imam itu akan anak domba kurban karena kesalahan itu dan minyak yang seloga maka hendaklah imam itu menggoncangkan dia akan persembahan goncangan di hadapan hadirat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hendaklah imam mengambil anak domba itu akan kurban pelunas salah beserta dengan minjak selog itu. Itu lalu akan ditatang imam itu sebagai kurban timangan kehadapan Jahwe. |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah diambil <03947> imam <03548> akan anak domba <03532> korban karena salah <0817> itu dan akan minyak <08081> setakar <03849> itu, lalu ditimang-timang <05130> olehnya akan persembahan timangan <08573> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>. |
AV# | And the priest <03548> shall take <03947> (8804) the lamb <03532> of the trespass offering <0817>, and the log <03849> of oil <08081>, and the priest <03548> shall wave <05130> (8689) them [for] a wave offering <08573> before <06440> the LORD <03068>: |
BBE | And the priest will take the lamb of the offering for wrongdoing and the oil, waving them for a wave offering before the Lord; |
MESSAGE | The priest will take the lamb for the Compensation-Offering together with the pint of oil and wave them before GOD as a Wave-Offering. |
NKJV | "And the priest shall take the lamb of the trespass offering and the log of oil, and the priest shall wave them [as] a wave offering before the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them [for] a wave offering before the LORD: |
GWV | The priest will take the lamb for the guilt offering and the quart of olive oil and present them to the LORD. |
NET | and the priest is to take the male lamb of the guilt offering and the log of olive oil and wave them* as a wave offering before the Lord. |
NET | 14:24 and the priest is to take the male lamb of the guilt offering and the log of olive oil and wave them652 tn Heb “and the priest shall wave them.” In the present translation “priest” is not repeated a second time in the verse for stylistic reasons. With regard to the “waving” of the “wave offering,” see the note on v. 12 above. as a wave offering before the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <06440> ynpl <08573> hpwnt <03548> Nhkh <0853> Mta <05130> Pynhw <08081> Nmsh <03849> gl <0853> taw <0817> Msah <03532> vbk <0853> ta <03548> Nhkh <03947> xqlw (14:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} labwn {<2983> V-AAPNS} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} amnon {<286> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} plhmmeleiav {N-GSF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} kotulhn {N-ASF} tou {<3588> T-GSN} elaiou {<1637> N-GSN} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} auta {<846> D-APN} epiyema {N-ASN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |