copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 13:43
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu imam harus memeriksa dia; bila ternyata bahwa bengkak pada bagian kepala yang botak itu putih kemerah-merahan, dan kelihatannya seperti kusta pada kulit,
BISImam harus memeriksa orang itu, dan kalau memang ada bengkak putih kemerah-merahan,
FAYHImam harus memeriksa orang itu. Bila ada benjolan berwarna putih kemerah-merahan yang nampaknya seperti penyakit kusta,
DRFT_WBTC
TLMaka jikalau dilihat imam akan dia, bahwasanya adalah bengkak putih merah pada kepalanya yang sulah atau botak itu, rupanya seperti kusta pada kulit tubuh itu:
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu menyelidik adan dia adapun jikalau bengkak penyakit itu menjadi putih kemerah-merahan pada kepalanya yang botak atau pada dahinya yang botak itu rupanya seperti kusta pada kulit tubuh itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaknja betjak itu dilihati oleh imam dan djika ditempat gundul atau sulah itu nampak puru betjak putih-kemerah-merahan jang kelihatan seperti kusta kulit tubuh,
TB_ITL_DRFLalu <07200> imam <03548> harus memeriksa <05061> <07200> dia; bila <07146> ternyata <02009> bahwa <07146> bengkak <07613> pada bagian kepala <07146> yang botak <01372> <05061> itu putih <03836> kemerah-merahan <0125>, dan kelihatannya <04758> seperti kusta <06883> pada kulit <05785>,
TL_ITL_DRFMaka jikalau dilihat <07200> imam <03548> akan dia, bahwasanya <02009> adalah bengkak <07613> putih <03836> merah <0125> pada kepalanya yang sulah <07146> atau <0176> botak <01372> itu, rupanya <04758> seperti kusta <06883> pada kulit <05785> tubuh <01320> itu:
AV#Then the priest <03548> shall look <07200> (8804) upon it: and, behold, [if] the rising <07613> of the sore <05061> [be] white <03836> reddish <0125> in his bald head <07146>, or in his bald forehead <01372>, as the leprosy <06883> appeareth <04758> in the skin <05785> of the flesh <01320>;
BBEThen if the priest sees that the growth of the disease has become red and white on his head or on his brow where there is no hair, like the mark in the skin of a leper;
MESSAGEThe priest is to examine it; if the swollen sore on his scalp or forehead is reddish-white like the appearance of the sore of a serious skin disease,
NKJV"Then the priest shall examine it; and indeed [if] the swelling of the sore [is] reddishwhite on his bald head or on his bald forehead, as the appearance of leprosy on the skin of the body,
PHILIPS
RWEBSTRThen the priest shall look upon it: and, behold, [if] the swelling of the sore [is] white reddish on his bald head, or on his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;
GWVThe priest will examine him. If the sore from the disease in the bald places in back or in front is pink like a skin disease somewhere else on the body,
NETThe priest is to examine it,* and if* the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body,*
NET13:43 The priest is to examine it,581 and if582 the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body,583
BHSSTR<01320> rvb <05785> rwe <06883> teru <04758> harmk <01372> wtxbgb <0176> wa <07146> wtxrqb <0125> tmdmda <03836> hnbl <05061> egnh <07613> tav <02009> hnhw <03548> Nhkh <0853> wta <07200> harw (13:43)
LXXMkai {<2532> CONJ} oqetai {<3708> V-FMI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} h {<3588> T-NSF} oqiv {<3799> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} afhv {<860> N-GSF} leukh {<3022> A-NSF} purrizousa {V-PAPNS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} falakrwmati {N-DSN} autou {<846> D-GSM} h {<2228> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} anafalantwmati {N-DSN} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} eidov {<1491> N-NSN} leprav {<3014> N-GSF} en {<1722> PREP} dermati {<1192> N-DSN} thv {<3588> T-GSF} sarkov {<4561> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran