copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 13:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKalau menurut pemeriksaannya panau itu kelihatan lebih dalam dari pada kulit dan bulunya telah berubah menjadi putih, maka imam harus menyatakan orang itu najis, karena penyakit kustalah yang timbul di dalam barah itu.
BISuntuk diperiksa. Jika becak-becak itu nampaknya lebih dalam dari kulit di sekitarnya dan bulu di bagian itu sudah menjadi putih juga, imam harus menyatakan orang itu najis. Bisul itu permulaan dari penyakit kulit yang berbahaya.
FAYHBila imam melihat bahwa sumber penyakit itu ada pada bagian bawah kulit, dan bulu pada bagian itu berubah menjadi putih, maka imam harus menyatakan orang itu najis, karena telah timbul penyakit kusta pada bekas bisul itu.
DRFT_WBTC
TLMaka jikalau dilihat imam bahwasanya rupanya lebih dalam dari pada kulit itu dan bulu romanyapun telah berubah menjadi putih, maka hendaklah imam itu membilangkan dia najis; ia itulah penyakit kusta yang telah bertumbuh oleh bisul itu.
KSI
DRFT_SBAdapun jikalau rupanya lebih dalam dari pada kulit itu dan bulu romanya pun telah berubah menjadi putih maka hendaklah imam itu menyebutkan dia najis yaitulah penyakit kusta yang telah menimbul dari pada bisul itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah imam itu melihatinja dan djika puru atau telau itu nampak njata lebih dalam letaknja dari kulit dan bulu romanja telah mendjadi putih, maka imam itu harus menjatakan dia nadjis.
TB_ITL_DRFKalau menurut pemeriksaannya panau <02009> <03548> <07200> itu kelihatan <04758> lebih <08217> dalam dari <04480> pada kulit <05785> dan bulunya <08181> telah berubah <02015> menjadi putih <03836>, maka imam <03548> harus menyatakan <06883> orang itu <01931> najis <02930>, karena penyakit <05061> kustalah <06883> yang timbul <06524> di dalam barah <07822> itu.
TL_ITL_DRFMaka jikalau dilihat <07200> imam <03548> bahwasanya <02009> rupanya <04758> lebih <08217> dalam dari <04480> pada kulit <05785> itu dan bulu romanyapun <08181> telah berubah <02015> menjadi putih <03836>, maka hendaklah imam <03548> itu membilangkan <02930> dia najis; ia <01931> itulah penyakit <05061> kusta <06883> yang telah bertumbuh <06524> oleh bisul <07822> itu.
AV#And if, when the priest <03548> seeth <07200> (8804) it, behold, it [be] in sight <04758> lower <08217> than the skin <05785>, and the hair <08181> thereof be turned <02015> (8804) white <03836>; the priest <03548> shall pronounce him unclean <02930> (8765): it [is] a plague <05061> of leprosy <06883> broken <06524> (8804) out of the boil <07822>.
BBE
MESSAGEfor an examination. If it looks like it has penetrated the skin and the hair in it has turned white, the priest will pronounce him unclean. It is a serious skin disease that has broken out in the boil.
NKJV"and [if], when the priest sees it, it indeed appears deeper than the skin, and its hair has turned white, the priest shall pronounce him unclean. It [is] a leprous sore which has broken out of the boil.
PHILIPS
RWEBSTRAnd if, when the priest seeth it, behold, it [is] in sight lower than the skin, and the hair of it is turned white; the priest shall pronounce him unclean: it [is] a plague of leprosy broken out of the boil.
GWVThe priest will examine it. If it looks deeper than the rest of the skin and its hair has turned white, the priest must declare the person unclean. An infectious skin disease has developed in the boil.
NETThe priest will then examine it,* and if* it appears to be deeper than the skin* and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean.* It is a diseased infection that has broken out in the boil.*
NET13:20 The priest will then examine it,524 and if525 it appears to be deeper than the skin526 and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean.527 It is a diseased infection that has broken out in the boil.528
BHSSTR<06524> hxrp <07822> Nyxsb <01931> awh <06883> teru <05061> egn <03548> Nhkh <02930> wamjw <03836> Nbl <02015> Kph <08181> hrevw <05785> rweh <04480> Nm <08217> lps <04758> harm <02009> hnhw <03548> Nhkh <07200> harw (13:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} oqetai {<3708> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} h {<3588> T-NSF} oqiv {<3799> N-NSF} tapeinotera {<5011> A-NSF} tou {<3588> T-GSN} dermatov {<1192> N-GSN} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} yrix {<2359> N-NSF} authv {<846> D-GSF} metebalen {<3328> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} leukhn {<3022> A-ASF} kai {<2532> CONJ} mianei {<3392> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} lepra {<3014> N-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} elkei {<1668> N-DSN} exhnyhsen {V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran