copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 11:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISOrang yang membawa atau makan bangkai itu harus mencuci pakaiannya, tetapi ia tetap najis sampai matahari terbenam.
TBDan siapa yang makan dari bangkainya itu, haruslah mencuci pakaiannya, dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam; demikian juga siapa yang membawa bangkainya haruslah mencuci pakaiannya, dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam.
FAYHJuga setiap orang yang memakan dagingnya atau mengangkat bangkainya harus segera membasuh pakaiannya, dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam.
DRFT_WBTC
TLdan lagi barangsiapa yang telah makan dari pada bangkainya itu hendaklah ia membasuhkan pakaiannya dan najislah ia sampai masuk matahari; dan barangsiapa yang membawa lalu akan bangkainya itu hendaklah ia membasuhkan pakaiannya dan najislah ia sampai masuk matahari.
KSI
DRFT_SBDan barangsiapa yang telah makan dari pada bangkainya itu hendaklah ia membasuh pakaiannya dan menjadi najis sehingga masuk matahari dan barangsiapa yang membawa bangkainya itu hendaklah ia membasuh pakaiannya dan menjadi najis sehingga masuk matahari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan orang jang makan dari bangkainja hendaklah ia mentjutji pakaiannja dan iapun nadjis hingga petang. Dan orang jang mengangkat bangkainja hendaklah ia mentjutji pakaiannja dan ia nadjis hingga petang.
TB_ITL_DRFDan siapa yang makan <0398> dari bangkainya <05038> itu, haruslah mencuci <03526> pakaiannya <0899>, dan ia menjadi najis <02930> sampai <05704> matahari terbenam <06153>; demikian <05375> juga <0853> siapa yang membawa <05375> bangkainya <05038> haruslah mencuci <03526> pakaiannya <0899>, dan ia menjadi najis <02930> sampai <05704> matahari terbenam <06153>.
TL_ITL_DRFdan lagi barangsiapa yang telah makan <0398> dari pada bangkainya <05038> itu hendaklah ia membasuhkan <03526> pakaiannya <0899> dan najislah <02930> ia sampai <05704> masuk matahari <06153>; dan barangsiapa yang membawa <05375> lalu akan <0853> bangkainya <05038> itu hendaklah ia membasuhkan <03526> pakaiannya <0899> dan najislah <02930> ia sampai <05704> masuk matahari <06153>.
AV#And he that eateth <0398> (8802) of the carcase <05038> of it shall wash <03526> (8762) his clothes <0899>, and be unclean <02930> (8804) until the even <06153>: he also that beareth <05375> (8802) the carcase <05038> of it shall wash <03526> (8762) his clothes <0899>, and be unclean <02930> (8804) until the even <06153>.
BBEAnd he who makes use of any part of its body for food is to have his clothing washed and be unclean till evening; and anyone taking away its body is to have his clothing washed and be unclean till evening.
MESSAGEIf you eat some of the carcass you must wash your clothes and you are unclean until evening. If you pick up the carcass you must wash your clothes and are unclean until evening.
NKJV`He who eats of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he that eateth of its carcase shall wash his clothes, and be unclean until the evening: he also that beareth its carcase shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
GWVThose who eat any of its dead body must wash their clothes and will be unclean until evening. Those who carry its dead body away will wash their clothes and will be unclean until evening.
NETOne who eats from its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening, and whoever carries its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening.
NET11:40 One who eats from its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening, and whoever carries its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening.
BHSSTR<06153> breh <05704> de <02930> amjw <0899> wydgb <03526> obky <05038> htlbn <0853> ta <05375> avnhw <06153> breh <05704> de <02930> amjw <0899> wydgb <03526> obky <05038> htlbnm <0398> lkahw (11:40)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} esyiwn {<2068> V-PAPNS} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} ynhsimaiwn {A-GPN} toutwn {<3778> D-GPN} plunei {<4150> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} kai {<2532> CONJ} akayartov {<169> A-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} ewv {<2193> PREP} esperav {<2073> N-GSF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} airwn {<142> V-PAPNS} apo {<575> PREP} ynhsimaiwn {A-GPN} autwn {<846> D-GPN} plunei {<4150> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} kai {<2532> CONJ} lousetai {<3068> V-FMI-3S} udati {<5204> N-DSN} kai {<2532> CONJ} akayartov {<169> A-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} ewv {<2193> PREP} esperav {<2073> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran