Dan segala binatang bersayap yang berjalan dengan berkaki empat itu kehinaanlah adanya kepadamu.
TB
Segala binatang yang merayap dan bersayap dan berjalan dengan keempat kakinya adalah kejijikan bagimu.
BIS
Semua serangga yang bersayap adalah haram,
FAYH
"Segala macam binatang kecil berkaki empat yang merayap dan bersayap adalah haram,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB
Maka segala binatang yang bersayap yang berjalan dengan berkaki empat itu menjadi haram kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Segala binatang bersajap jang berkeriapan, jang berdjalan berkaki empat, djidjiklah itu bagi kamu.
TB_ITL_DRF
Segala <03605> binatang yang merayap <08318> dan bersayap <05775> dan berjalan <01980> dengan keempat <0702> kakinya adalah kejijikan <08263> bagimu <0>.
TL_ITL_DRF
Dan segala <03605> binatang bersayap <08318> yang berjalan <01980> dengan berkaki <05921> empat <0702> itu kehinaanlah <08263> adanya <01931> kepadamu <0>.
AV#
All fowls <05775> that creep <08318>, going <01980> (8802) upon [all] four <0702>, [shall be] an abomination <08263> unto you.
BBE
Every winged four-footed thing which goes on the earth is disgusting to you;
MESSAGE
"All flying insects that walk on all fours are detestable to you.
NKJV
`All flying insects that creep on [all] fours [shall be] an abomination to you.
PHILIPS
RWEBSTR
All fowls that creep, going upon [all] four, [shall be] an abomination to you.
GWV
"Every swarming, winged insect that walks across the ground like a fourlegged animal is disgusting to you.
NET
“‘Every winged swarming thing that walks on all fours* is detestable to you.
NET
11:20 “‘Every winged swarming thing that walks on all fours420
tnHeb “the one walking on four” (cf. vv. 21-23 and 27-28).